ಜಾಪ್ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 22)


ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

ನೀನು ಯಜಮಾನನಿಲ್ಲದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಘಟಕ!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

ನೀನು ಸ್ವಯಂ ಪ್ರಕಾಶಿತನಾಗಿದ್ದೀ!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

ನೀವು ಯಾವುದೇ ಭಾವಚಿತ್ರವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದೀರಿ!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

ನೀನು ನಿನ್ನ ಯಜಮಾನನೆಂದು! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

ನೀನು ಪೋಷಕ ಮತ್ತು ಉದಾರ ಎಂದು!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

ನೀನು ಪುನಃ ಪರಿಶುದ್ಧನು ಮತ್ತು ಪರಿಶುದ್ಧನು!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

ನೀನು ದೋಷರಹಿತ ಎಂದು!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ನಿಗೂಢ ಎಂದು! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

ನೀನು ಪಾಪಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವೆ!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

ನೀನು ಚಕ್ರವರ್ತಿಗಳ ಚಕ್ರವರ್ತಿ ಎಂದು!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

ನೀನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡುವವನು!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

ನೀನು ಜೀವನೋಪಾಯವನ್ನು ಕೊಡುವವನು ಎಂದು! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

ನೀನು ಉದಾರ ಪೋಷಕ ಎಂದು!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಕರುಣಾಮಯಿ ಎಂದು!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

ನೀನು ಸರ್ವಶಕ್ತ ಎಂದು!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

ನೀನು ಎಲ್ಲರ ನಾಶಕ ಎಂದು! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವೆ ಎಂದು!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

ನೀನು ಎಲ್ಲರ ದಾನಿ ಎಂದು!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

ನೀವು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

ನೀನು ಎಲ್ಲೆಲ್ಲಿಯೂ ನೆಲೆಸಿರುವೆ! 111