جاپ صاحب

(صفحو: 22)


ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

ته تون آهين بنيادي وجود کان سواءِ ماسٽر!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

ته تون خود روشن آهين!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

ته تون آهين بغير ڪنهن تصوير جي!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

ته تون پاڻ جو مالڪ آهين! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

ته تون ئي روزي ڏيندڙ ۽ سخي آهين!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

ته تون ئي توفيق ۽ پاڪ آهين!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

ته تون بي عيب آهين!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

ته تون تمام پراسرار آهين! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

ته تون گناهن کي معاف ڪرين!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

ته تون شهنشاهن جو شهنشاهه آهين!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

ته تون ئي هر شيءِ جو مالڪ آهين!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

ته تون ئي رزق ڏيندڙ آهين! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

ته تون ئي سخي پالڻهار آهين!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

ته تون ئي رحم ڪندڙ آهين!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

ته تون قادر مطلق آهين!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

ته تون ئي سڀني جو ناس ڪندڙ آهين! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

ته تون سڀني جي پوڄا آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

ته تون ئي آهين سڀني جو عطا ڪندڙ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

ته تون هر هنڌ وڃ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

ته تون هر هنڌ رهين ٿو! 111