جاپ صاحب

(صفحہ: 22)


ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

کہ آپ بغیر مالک کے بنیادی ہستی ہیں!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

کہ آپ خود روشن ہیں!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

کہ تم بغیر کسی تصویر کے ہو!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

کہ آپ اپنے آپ کے مالک ہیں! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

کہ تو پالنے والا اور سخی ہے!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

کہ تُو پاک و پاکیزہ ہے!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

کہ تو بے عیب ہے!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

کہ آپ سب سے زیادہ پراسرار ہیں! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

کہ تو گناہوں کو بخش دے!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

کہ تو شہنشاہوں کا شہنشاہ ہے!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

کہ تو ہر چیز کا کرنے والا ہے!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

کہ تو رزق دینے والا ہے! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

کہ تو سخی رزق دینے والا ہے!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

کہ تو سب سے زیادہ رحم کرنے والا ہے!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

کہ تو قادر مطلق ہے!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

کہ تو سب کا فنا کرنے والا ہے! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

کہ تیری سب عبادت کرتے ہیں!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

کہ تو سب کا عطا کرنے والا ہے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

کہ تو ہر جگہ جاتا ہے!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

کہ تو ہر جگہ رہتا ہے! 111