سری گرو گرنتھ صاحب دے پاتھ دا بھوگ (راگمالا)

(صفحہ: 3)


ਭੈ ਨਾਸਨ ਦੁਰਮਤਿ ਹਰਨ ਕਲਿ ਮੈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥
bhai naasan duramat haran kal mai har ko naam |

کالی یوگ کے اس تاریک دور میں، بھگوان کا نام خوف کو ختم کرنے والا، بُری ذہنیت کا خاتمہ کرنے والا ہے۔

ਨਿਸਿ ਦਿਨੁ ਜੋ ਨਾਨਕ ਭਜੈ ਸਫਲ ਹੋਹਿ ਤਿਹ ਕਾਮ ॥੨੦॥
nis din jo naanak bhajai safal hohi tih kaam |20|

رات اور دن، اے نانک، جو کوئی بھی رب کے نام پر کانپتا اور دھیان کرتا ہے، اپنے تمام کاموں کو نتیجہ خیز ہوتے دیکھتا ہے۔ ||20||

ਜਿਹਬਾ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਕਰਨ ਸੁਨਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
jihabaa gun gobind bhajahu karan sunahu har naam |

اپنی زبان سے رب کائنات کی تسبیحیں سنائیں۔ اپنے کانوں سے رب کا نام سنو۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਪਰਹਿ ਨ ਜਮ ਕੈ ਧਾਮ ॥੨੧॥
kahu naanak sun re manaa pareh na jam kai dhaam |21|

نانک کہتا ہے، سنو آدمی: تمہیں موت کے گھر نہیں جانا پڑے گا۔ ||21||

ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਮਮਤਾ ਤਜੈ ਲੋਭ ਮੋਹ ਅਹੰਕਾਰ ॥
jo praanee mamataa tajai lobh moh ahankaar |

وہ بشر جو ملکیت، لالچ، جذباتی لگاؤ اور انا پرستی کو چھوڑ دیتا ہے

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪਨ ਤਰੈ ਅਉਰਨ ਲੇਤ ਉਧਾਰ ॥੨੨॥
kahu naanak aapan tarai aauran let udhaar |22|

- نانک کہتے ہیں، وہ خود بھی بچ گیا، اور وہ بہت سے دوسروں کو بھی بچاتا ہے۔ ||22||

ਜਿਉ ਸੁਪਨਾ ਅਰੁ ਪੇਖਨਾ ਐਸੇ ਜਗ ਕਉ ਜਾਨਿ ॥
jiau supanaa ar pekhanaa aaise jag kau jaan |

ایک خواب اور شو کی طرح یہ دنیا بھی ہے، آپ کو معلوم ہونا چاہیے۔

ਇਨ ਮੈ ਕਛੁ ਸਾਚੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਭਗਵਾਨ ॥੨੩॥
ein mai kachh saacho nahee naanak bin bhagavaan |23|

اس میں سے کوئی بھی سچ نہیں ہے، اے نانک، خدا کے بغیر۔ ||23||

ਨਿਸਿ ਦਿਨੁ ਮਾਇਆ ਕਾਰਨੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਡੋਲਤ ਨੀਤ ॥
nis din maaeaa kaarane praanee ddolat neet |

شب و روز مایا کی خاطر بشر مسلسل بھٹکتا ہے۔

ਕੋਟਨ ਮੈ ਨਾਨਕ ਕੋਊ ਨਾਰਾਇਨੁ ਜਿਹ ਚੀਤਿ ॥੨੪॥
kottan mai naanak koaoo naaraaein jih cheet |24|

لاکھوں میں اے نانک، شاید ہی کوئی ہو، جو رب کو اپنے ہوش میں رکھے۔ ||24||

ਜੈਸੇ ਜਲ ਤੇ ਬੁਦਬੁਦਾ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਨੀਤ ॥
jaise jal te budabudaa upajai binasai neet |

جیسے پانی میں بلبلے اچھی طرح سے اٹھ کر دوبارہ غائب ہو جاتے ہیں،

ਜਗ ਰਚਨਾ ਤੈਸੇ ਰਚੀ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਮੀਤ ॥੨੫॥
jag rachanaa taise rachee kahu naanak sun meet |25|

اسی طرح کائنات بنائی گئی ہے۔ نانک کہتا ہے، سن اے میرے دوست! ||25||

ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਛੂ ਨ ਚੇਤਈ ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ਅੰਧੁ ॥
praanee kachhoo na chetee mad maaeaa kai andh |

انسان ایک لمحے کے لیے بھی رب کو یاد نہیں کرتا۔ وہ مایا کی شراب سے اندھا ہو گیا ہے۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਪਰਤ ਤਾਹਿ ਜਮ ਫੰਧ ॥੨੬॥
kahu naanak bin har bhajan parat taeh jam fandh |26|

نانک کہتے ہیں، رب کا دھیان کیے بغیر، وہ موت کی پھندی میں گرفتار ہو جاتا ہے۔ ||26||

ਜਉ ਸੁਖ ਕਉ ਚਾਹੈ ਸਦਾ ਸਰਨਿ ਰਾਮ ਕੀ ਲੇਹ ॥
jau sukh kau chaahai sadaa saran raam kee leh |

اگر آپ ابدی سکون کی آرزو رکھتے ہیں، تو رب کی پناہ تلاش کریں۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਦੁਰਲਭ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹ ॥੨੭॥
kahu naanak sun re manaa duralabh maanukh deh |27|

نانک کہتے ہیں، سنو، دماغ: اس انسانی جسم کو حاصل کرنا مشکل ہے۔ ||27||

ਮਾਇਆ ਕਾਰਨਿ ਧਾਵਹੀ ਮੂਰਖ ਲੋਗ ਅਜਾਨ ॥
maaeaa kaaran dhaavahee moorakh log ajaan |

مایا کی خاطر احمق اور جاہل لوگ ادھر ادھر بھاگتے ہیں۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਨ ॥੨੮॥
kahu naanak bin har bhajan birathaa janam siraan |28|

نانک کہتے ہیں، رب کا دھیان کیے بغیر، زندگی بے کار گزر جاتی ہے۔ ||28||

ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨਿਸਿ ਦਿਨੁ ਭਜੈ ਰੂਪ ਰਾਮ ਤਿਹ ਜਾਨੁ ॥
jo praanee nis din bhajai roop raam tih jaan |

وہ بشر جو شب و روز رب کا دھیان کرتا ہے اور ہلتا رہتا ہے، اسے جانو کہ وہ رب کا مجسم ہے۔

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੨੯॥
har jan har antar nahee naanak saachee maan |29|

رب اور رب کے عاجز بندے میں کوئی فرق نہیں ہے۔ اے نانک، اس کو سچ جانو۔ ||29||