چندی دی وار

(صفحہ: 4)


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਦੇਖਨ ਚੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਨੂੰ ਰਣ ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ॥
dekhan chandd prachandd noo ran ghure nagaare |

چندی کی شان و شوکت دیکھ کر میدان جنگ میں بگل بجنے لگے۔

ਧਾਏ ਰਾਕਸਿ ਰੋਹਲੇ ਚਉਗਿਰਦੋ ਭਾਰੇ ॥
dhaae raakas rohale chaugirado bhaare |

انتہائی غضبناک بدروحیں چاروں اطراف سے دوڑیں۔

ਹਥੀਂ ਤੇਗਾਂ ਪਕੜਿ ਕੈ ਰਣ ਭਿੜੇ ਕਰਾਰੇ ॥
hatheen tegaan pakarr kai ran bhirre karaare |

ہاتھ میں تلواریں تھامے وہ میدان جنگ میں بڑی بہادری سے لڑے۔

ਕਦੇ ਨ ਨਠੇ ਜੁਧ ਤੇ ਜੋਧੇ ਜੁਝਾਰੇ ॥
kade na natthe judh te jodhe jujhaare |

یہ جنگجو جنگجو کبھی میدان جنگ سے نہیں بھاگے۔

ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੋਹ ਬਢਾਇ ਕੈ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਪੁਕਾਰੇ ॥
dil vich roh badtaae kai maar maar pukaare |

انتہائی غصے میں انہوں نے اپنی صفوں میں "مارو، مارو" کے نعرے لگائے۔

ਮਾਰੇ ਚੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਨੈ ਬੀਰ ਖੇਤ ਉਤਾਰੇ ॥
maare chandd prachandd nai beer khet utaare |

شدید جلالی چندی نے جنگجوؤں کو مار کر میدان میں پھینک دیا۔

ਮਾਰੇ ਜਾਪਨ ਬਿਜੁਲੀ ਸਿਰਭਾਰ ਮੁਨਾਰੇ ॥੯॥
maare jaapan bijulee sirabhaar munaare |9|

ایسا معلوم ہوتا تھا کہ بجلی نے میناروں کو اکھاڑ پھینکا ہے اور انہیں سر پر پھینک دیا ہے۔9۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਚੋਟ ਪਈ ਦਮਾਮੇ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
chott pee damaame dalaan mukaabalaa |

ڈھول پیٹا گیا اور فوجوں نے ایک دوسرے پر حملہ کیا۔

ਦੇਵੀ ਦਸਤ ਨਚਾਈ ਸੀਹਣ ਸਾਰਦੀ ॥
devee dasat nachaaee seehan saaradee |

دیوی نے فولاد کی شیرنی (تلوار) کے رقص کا سبب بنا

ਪੇਟ ਮਲੰਦੇ ਲਾਈ ਮਹਖੇ ਦੈਤ ਨੂੰ ॥
pett malande laaee mahakhe dait noo |

اور اس راکشس مہیشا کو جو اس کا پیٹ رگڑ رہا تھا ایک ضرب لگا دی۔

ਗੁਰਦੇ ਆਂਦਾ ਖਾਈ ਨਾਲੇ ਰੁਕੜੇ ॥
gurade aandaa khaaee naale rukarre |

(تلوار نے) کندیاں، آنتیں اور پسلیوں میں سوراخ کر دیا۔

ਜੇਹੀ ਦਿਲ ਵਿਚ ਆਈ ਕਹੀ ਸੁਣਾਇ ਕੈ ॥
jehee dil vich aaee kahee sunaae kai |

جو کچھ میرے ذہن میں آیا، میں نے اسے بیان کر دیا۔

ਚੋਟੀ ਜਾਣ ਦਿਖਾਈ ਤਾਰੇ ਧੂਮਕੇਤ ॥੧੦॥
chottee jaan dikhaaee taare dhoomaket |10|

ایسا لگتا ہے کہ دھومکیتو (شوٹنگ اسٹار) نے اپنی سب سے اوپر کی گرہ دکھائی تھی۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਚੋਟਾਂ ਪਵਨ ਨਗਾਰੇ ਅਣੀਆਂ ਜੁਟੀਆਂ ॥
chottaan pavan nagaare aneean jutteean |

ڈھول پیٹے جا رہے ہیں اور فوجیں آپس میں لڑنے میں مصروف ہیں۔

ਧੂਹ ਲਈਆਂ ਤਰਵਾਰੀ ਦੇਵਾਂ ਦਾਨਵੀ ॥
dhooh leean taravaaree devaan daanavee |

دیوتاؤں اور راکشسوں نے اپنی تلواریں کھینچ لی ہیں۔

ਵਾਹਨ ਵਾਰੋ ਵਾਰੀ ਸੂਰੇ ਸੰਘਰੇ ॥
vaahan vaaro vaaree soore sanghare |

اور ان پر بار بار حملہ کر کے جنگجوؤں کو مار ڈالو۔

ਵਗੈ ਰਤੁ ਝੁਲਾਰੀ ਜਿਉ ਗੇਰੂ ਬਾਬਤ੍ਰਾ ॥
vagai rat jhulaaree jiau geroo baabatraa |

خون آبشار کی طرح بہتا ہے جس طرح کپڑوں سے سرخ گیدر کا رنگ دھویا جاتا ہے۔