চাঁদী দি বার

(পৃষ্ঠা: 4)


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਦੇਖਨ ਚੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਨੂੰ ਰਣ ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ॥
dekhan chandd prachandd noo ran ghure nagaare |

চণ্ডীর তীব্র মহিমা দেখে যুদ্ধক্ষেত্রে শিঙা বেজে উঠল।

ਧਾਏ ਰਾਕਸਿ ਰੋਹਲੇ ਚਉਗਿਰਦੋ ਭਾਰੇ ॥
dhaae raakas rohale chaugirado bhaare |

প্রচণ্ড ক্রুদ্ধ রাক্ষসরা চার দিকে দৌড়ে গেল।

ਹਥੀਂ ਤੇਗਾਂ ਪਕੜਿ ਕੈ ਰਣ ਭਿੜੇ ਕਰਾਰੇ ॥
hatheen tegaan pakarr kai ran bhirre karaare |

হাতে তরবারি ধরে তারা রণাঙ্গনে অত্যন্ত বীরত্বের সাথে যুদ্ধ করেছে।

ਕਦੇ ਨ ਨਠੇ ਜੁਧ ਤੇ ਜੋਧੇ ਜੁਝਾਰੇ ॥
kade na natthe judh te jodhe jujhaare |

এই জঙ্গী যোদ্ধারা কখনো যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পালিয়ে যাননি।

ਦਿਲ ਵਿਚ ਰੋਹ ਬਢਾਇ ਕੈ ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਪੁਕਾਰੇ ॥
dil vich roh badtaae kai maar maar pukaare |

অত্যন্ত ক্ষিপ্ত হয়ে তারা চিৎকার করে বলে উঠল ‘খুন, মেরো’।

ਮਾਰੇ ਚੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਨੈ ਬੀਰ ਖੇਤ ਉਤਾਰੇ ॥
maare chandd prachandd nai beer khet utaare |

তীব্র মহিমান্বিত চণ্ডী যোদ্ধাদের হত্যা করে মাঠে নিক্ষেপ করলেন।

ਮਾਰੇ ਜਾਪਨ ਬਿਜੁਲੀ ਸਿਰਭਾਰ ਮੁਨਾਰੇ ॥੯॥
maare jaapan bijulee sirabhaar munaare |9|

দেখা যাচ্ছে যে বজ্রপাত মিনারগুলিকে মুছে ফেলেছে এবং তাদের মাথার উপরে ফেলে দিয়েছে।9।

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਚੋਟ ਪਈ ਦਮਾਮੇ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
chott pee damaame dalaan mukaabalaa |

ঢোল পিটিয়ে সৈন্যরা একে অপরকে আক্রমণ করে।

ਦੇਵੀ ਦਸਤ ਨਚਾਈ ਸੀਹਣ ਸਾਰਦੀ ॥
devee dasat nachaaee seehan saaradee |

দেবী ইস্পাতের সিংহী (তলোয়ার) এর নৃত্য ঘটিয়েছিলেন

ਪੇਟ ਮਲੰਦੇ ਲਾਈ ਮਹਖੇ ਦੈਤ ਨੂੰ ॥
pett malande laaee mahakhe dait noo |

এবং তার পেট ঘষে দেওয়া অসুর মহিষাকে আঘাত করলেন।

ਗੁਰਦੇ ਆਂਦਾ ਖਾਈ ਨਾਲੇ ਰੁਕੜੇ ॥
gurade aandaa khaaee naale rukarre |

(তলোয়ার) কিডনি, অন্ত্র এবং পাঁজর বিদ্ধ করেছে।

ਜੇਹੀ ਦਿਲ ਵਿਚ ਆਈ ਕਹੀ ਸੁਣਾਇ ਕੈ ॥
jehee dil vich aaee kahee sunaae kai |

আমার মনে যা এসেছে, আমি তাই বলেছি।

ਚੋਟੀ ਜਾਣ ਦਿਖਾਈ ਤਾਰੇ ਧੂਮਕੇਤ ॥੧੦॥
chottee jaan dikhaaee taare dhoomaket |10|

দেখা যাচ্ছে যে ধূমকেতু (শুটিং তারকা) তার শীর্ষ-গাঁটি প্রদর্শন করেছিল।

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਚੋਟਾਂ ਪਵਨ ਨਗਾਰੇ ਅਣੀਆਂ ਜੁਟੀਆਂ ॥
chottaan pavan nagaare aneean jutteean |

ড্রাম বাজানো হচ্ছে এবং সেনাবাহিনী একে অপরের সাথে ঘনিষ্ঠ লড়াইয়ে লিপ্ত হচ্ছে।

ਧੂਹ ਲਈਆਂ ਤਰਵਾਰੀ ਦੇਵਾਂ ਦਾਨਵੀ ॥
dhooh leean taravaaree devaan daanavee |

দেবতা ও অসুররা তাদের তরবারি টেনেছে।

ਵਾਹਨ ਵਾਰੋ ਵਾਰੀ ਸੂਰੇ ਸੰਘਰੇ ॥
vaahan vaaro vaaree soore sanghare |

এবং বারবার তাদের আঘাত করে যোদ্ধাদের হত্যা কর।

ਵਗੈ ਰਤੁ ਝੁਲਾਰੀ ਜਿਉ ਗੇਰੂ ਬਾਬਤ੍ਰਾ ॥
vagai rat jhulaaree jiau geroo baabatraa |

জামাকাপড় থেকে লাল গেরুয়া রঙ যেভাবে ধুয়ে যায় সেভাবে রক্ত জলপ্রপাতের মতো প্রবাহিত হয়।