అకాల ఉస్తాత్

(పేజీ: 54)


ਦੇਵਨ ਕੋ ਦੇਵ ਮਹਾਦੇਵ ਹੂੰ ਕੇ ਦੇਵ ਹੈਂ ਨਿਰੰਜਨ ਅਭੇਵ ਨਾਥ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸ ਹੈਂ ॥੧੦॥੨੬੨॥
devan ko dev mahaadev hoon ke dev hain niranjan abhev naath advai abinaas hain |10|262|

అతను దేవతలకు దేవుడు మరియు సర్వోన్నత దేవతలకు దేవుడు, అతను అతీతుడు, విచక్షణారహితుడు, ద్వంద్వ మరియు అమరుడైన ప్రభువు. 10.262.;

ਅੰਜਨ ਬਿਹੀਨ ਹੈਂ ਨਿਰੰਜਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਹੈਂ ਕਿ ਸੇਵਕ ਅਧੀਨ ਹੈਂ ਕਟਯਾ ਜਮ ਜਾਲ ਕੇ ॥
anjan biheen hain niranjan prabeen hain ki sevak adheen hain kattayaa jam jaal ke |

అతను మాయ యొక్క ప్రభావం లేనివాడు, అతను ప్రవీణుడు మరియు అతీతమైన ప్రభువు; అతను తన సేవకుడికి విధేయుడు మరియు యమ (మరణం యొక్క దేవుడు) యొక్క ఉచ్చును కత్తిరించేవాడు.

ਦੇਵਨ ਕੇ ਦੇਵ ਮਹਾਦੇਵ ਹੂੰ ਕੇ ਦੇਵਨਾਥ ਭੂਮ ਕੇ ਭੁਜਯਾ ਹੈਂ ਮੁਹਯਾ ਮਹਾ ਬਾਲ ਕੇ ॥
devan ke dev mahaadev hoon ke devanaath bhoom ke bhujayaa hain muhayaa mahaa baal ke |

అతను దేవతల దేవుడు మరియు సర్వోన్నత దేవతలకు ప్రభువు దేవుడు, అతను భూమిని ఆనందించేవాడు మరియు గొప్ప శక్తిని అందించేవాడు.

ਰਾਜਨ ਕੇ ਰਾਜਾ ਮਹਾ ਸਾਜ ਹੂੰ ਕੇ ਸਾਜਾ ਮਹਾ ਜੋਗ ਹੂੰ ਕੋ ਜੋਗ ਹੈਂ ਧਰਯਾ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਲ ਕੇ ॥
raajan ke raajaa mahaa saaj hoon ke saajaa mahaa jog hoon ko jog hain dharayaa drum chhaal ke |

అతను రాజులకు రాజు మరియు అత్యున్నత అలంకారాల అలంకరణ, అతను చెట్ల బెరడు ధరించిన యోగుల యొక్క పరమ యోగి.;

ਕਾਮਨਾ ਕੇ ਕਰੁ ਹੈਂ ਕੁਬਿਧਿਤਾ ਕੋ ਹਰੁ ਹੈਂ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੇ ਸਾਥੀ ਹੈਂ ਕਿ ਕਾਲ ਹੈਂ ਕੁਚਾਲ ਕੇ ॥੧੧॥੨੬੩॥
kaamanaa ke kar hain kubidhitaa ko har hain ki sidhataa ke saathee hain ki kaal hain kuchaal ke |11|263|

అతను కోరికను తీర్చేవాడు మరియు దుర్మార్గపు తెలివిని తొలగించేవాడు; అతను పరిపూర్ణత యొక్క సహచరుడు మరియు చెడు ప్రవర్తనను నాశనం చేసేవాడు.11.263.

ਛੀਰ ਕੈਸੀ ਛੀਰਾਵਧ ਛਾਛ ਕੈਸੀ ਛਤ੍ਰਾਨੇਰ ਛਪਾਕਰ ਕੈਸੀ ਛਬਿ ਕਾਲਿੰਦ੍ਰੀ ਕੇ ਕੂਲ ਕੈ ॥
chheer kaisee chheeraavadh chhaachh kaisee chhatraaner chhapaakar kaisee chhab kaalindree ke kool kai |

అవధ్ పాల వంటిది మరియు ఛత్రనేర్ పట్టణం మజ్జిగ వంటిది; యమునా తీరం చంద్రుని తేజస్సులా అందంగా ఉంది.

ਹੰਸਨੀ ਸੀ ਸੀਹਾ ਰੂਮ ਹੀਰਾ ਸੀ ਹੁਸੈਨਾਬਾਦ ਗੰਗਾ ਕੈਸੀ ਧਾਰ ਚਲੀ ਸਾਤੋ ਸਿੰਧ ਰੂਲ ਕੈ ॥
hansanee see seehaa room heeraa see husainaabaad gangaa kaisee dhaar chalee saato sindh rool kai |

రమ్ దేశం అందమైన హంసాని (అమ్మత) లాంటిది, హుసైనాబాద్ పట్టణం వజ్రం లాంటిది; గంగా ప్రవాహము సప్తసముద్రాలను విభజింపజేస్తుంది.

ਪਾਰਾ ਸੀ ਪਲਾਊਗਢ ਰੂਪਾ ਕੈਸੀ ਰਾਮਪੁਰ ਸੋਰਾ ਸੀ ਸੁਰੰਗਾਬਾਦ ਨੀਕੈ ਰਹੀ ਝੂਲ ਕੈ ॥
paaraa see palaaoogadt roopaa kaisee raamapur soraa see surangaabaad neekai rahee jhool kai |

పాలయుగర్ పాదరసం వంటిది మరియు రాంపూర్ సివర్ వంటిది; సురంగాబాద్ నైట్రే (సొంపుగా ఊగుతోంది) లాంటిది.

ਚੰਪਾ ਸੀ ਚੰਦੇਰੀ ਕੋਟ ਚਾਂਦਨੀ ਸੀ ਚਾਂਦਾਗੜ੍ਹ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਰਹੀ ਮਾਲਤੀ ਸੀ ਫੂਲ ਕੈ ॥੧੨॥੨੬੪॥
chanpaa see chanderee kott chaandanee see chaandaagarrh keerat tihaaree rahee maalatee see fool kai |12|264|

కోట్ చందేరి చంపా పువ్వు లాంటిది (మిచెలియా చంపాకా), చందాగర్ చంద్రకాంతి లాంటిది, కానీ నీ మహిమ, ఓ ప్రభూ! మాల్టీ (ఒక లత) యొక్క అందమైన పువ్వు లాంటిది. 12.264.;

ਫਟਕ ਸੀ ਕੈਲਾਸ ਕਮਾਂਊਗੜ੍ਹ ਕਾਂਸੀਪੁਰ ਸੀਸਾ ਸੀ ਸੁਰੰਗਾਬਾਦ ਨੀਕੈ ਸੋਹੀਅਤੁ ਹੈ ॥
fattak see kailaas kamaanaoogarrh kaanseepur seesaa see surangaabaad neekai soheeat hai |

కైలాష్, కుమాయున్ మరియు కాశీపూర్ వంటి ప్రదేశాలు స్ఫటికంలా స్పష్టంగా ఉన్నాయి మరియు సురంగాబాద్ గాజులా అందంగా ఉంది.;

ਹਿੰਮਾ ਸੀ ਹਿਮਾਲੈ ਹਰ ਹਾਰ ਸੀ ਹਲਬਾ ਨੇਰ ਹੰਸ ਕੈਸੀ ਹਾਜੀਪੁਰ ਦੇਖੇ ਮੋਹੀਅਤੁ ਹੈ ॥
hinmaa see himaalai har haar see halabaa ner hans kaisee haajeepur dekhe moheeat hai |

హిమాలయాలు మంచుతో కూడిన తెల్లని రంగుతో, పాలపుంత వంటి హల్బనేర్ మరియు హంసలాగా హాజీపూర్ మనస్సును మంత్రముగ్ధులను చేస్తాయి.

ਚੰਦਨ ਸੀ ਚੰਪਾਵਤੀ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਸੀ ਚੰਦ੍ਰਾਗਿਰ ਚਾਂਦਨੀ ਸੀ ਚਾਂਦਾਗੜ੍ਹ ਜੌਨ ਜੋਹੀਅਤੁ ਹੈ ॥
chandan see chanpaavatee chandramaa see chandraagir chaandanee see chaandaagarrh jauan joheeat hai |

చంపావతి చందనంలా, చంద్రగిరి చంద్రుడిలా, చందఘర్ పట్టణం వెన్నెలలా కనిపిస్తుంది.;

ਗੰਗਾ ਸਮ ਗੰਗਧਾਰ ਬਕਾਨ ਸੀ ਬਲਿੰਦਾਵਾਦ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਕੀ ਉਜਿਆਰੀ ਸੋਹੀਅਤੁ ਹੈ ॥੧੩॥੨੬੫॥
gangaa sam gangadhaar bakaan see balindaavaad keerat tihaaree kee ujiaaree soheeat hai |13|265|

గంగాధర్ (గంధర్) గంగానదిలా, బులందాబాద్ క్రేన్ లాగా కనిపిస్తాడు; అవన్నీ నీ స్తుతి యొక్క వైభవానికి ప్రతీకలు.13.265.

ਫਰਾ ਸੀ ਫਿਰੰਗੀ ਫਰਾਸੀਸ ਕੇ ਦੁਰੰਗੀ ਮਕਰਾਨ ਕੇ ਮ੍ਰਿਦੰਗੀ ਤੇਰੇ ਗੀਤ ਗਾਈਅਤੁ ਹੈ ॥
faraa see firangee faraasees ke durangee makaraan ke mridangee tere geet gaaeeat hai |

పర్షియన్లు మరియు ఫిరంగిస్థాన్ మరియు ఫ్రాన్స్ నివాసితులు, రెండు వేర్వేరు రంగుల ప్రజలు మరియు మక్రాన్‌లోని మృదంగీలు (నివాసులు) నీ స్తుతి పాటలు పాడతారు.

ਭਖਰੀ ਕੰਧਾਰੀ ਗੋਰ ਗਖਰੀ ਗਰਦੇਜਾ ਚਾਰੀ ਪਉਨ ਕੇ ਅਹਾਰੀ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਅਤੁ ਹੈ ॥
bhakharee kandhaaree gor gakharee garadejaa chaaree paun ke ahaaree tero naam dhiaaeeat hai |

భక్ఖర్, కంధర్, గక్ఖర్ మరియు అరేబియా మరియు ఇతరులు గాలిలో మాత్రమే జీవించేవారు నీ నామాన్ని స్మరిస్తారు.

ਪੂਰਬ ਪਲਾਊਂ ਕਾਮ ਰੂਪ ਔ ਕਮਾਊਂ ਸਰਬ ਠਉਰ ਮੈ ਬਿਰਾਜੈ ਜਹਾਂ ਜਹਾਂ ਜਾਈਅਤੁ ਹੈ ॥
poorab palaaoon kaam roop aau kamaaoon sarab tthaur mai biraajai jahaan jahaan jaaeeat hai |

తూర్పున ఉన్న పాలయు, కమ్రూప్ మరియు కుమాయున్‌తో సహా అన్ని ప్రదేశాలలో, మేము ఎక్కడికి వెళ్లినా, మీరు అక్కడ ఉన్నారు.

ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਾਪੀ ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਤੇ ਅਤਾਪੀ ਨਾਥ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਕੋ ਨ ਪਾਰ ਪਾਈਅਤੁ ਹੈ ॥੧੪॥੨੬੬॥
pooran prataapee jantr mantr te ataapee naath keerat tihaaree ko na paar paaeeat hai |14|266|

యంత్రాలు మరియు మంత్రాల ప్రభావం లేకుండా నీవు సంపూర్ణ మహిమాన్వితుడు, ఓ ప్రభూ! నీ స్తుతి యొక్క హద్దులు తెలియవు.14.266.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

నీ దయతో పాధారి చరణము

ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
advai anaas aasan addol |

అతను ద్వంద్వ రహితుడు, నాశనం చేయలేనివాడు మరియు స్థిరమైన ఆసనాన్ని కలిగి ఉన్నాడు.!

ਅਦ੍ਵੈ ਅਨੰਤ ਉਪਮਾ ਅਤੋਲ ॥
advai anant upamaa atol |

అతను ద్వంద్వ రహితుడు, అంతం లేనివాడు మరియు అపరిమితమైన (బలించలేని) స్తుతి కలవాడు