അകല ഉസ്താദ്

(പേജ്: 54)


ਦੇਵਨ ਕੋ ਦੇਵ ਮਹਾਦੇਵ ਹੂੰ ਕੇ ਦੇਵ ਹੈਂ ਨਿਰੰਜਨ ਅਭੇਵ ਨਾਥ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸ ਹੈਂ ॥੧੦॥੨੬੨॥
devan ko dev mahaadev hoon ke dev hain niranjan abhev naath advai abinaas hain |10|262|

അവൻ ദേവന്മാരുടെ ദൈവവും പരമോന്നത ദൈവങ്ങളുടെ ദേവനുമാണ്, അവൻ അതീന്ദ്രിയവും വിവേചനരഹിതനും ദ്വൈതമല്ലാത്തതും അമർത്യനുമാണ്. 10.262.;

ਅੰਜਨ ਬਿਹੀਨ ਹੈਂ ਨਿਰੰਜਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਹੈਂ ਕਿ ਸੇਵਕ ਅਧੀਨ ਹੈਂ ਕਟਯਾ ਜਮ ਜਾਲ ਕੇ ॥
anjan biheen hain niranjan prabeen hain ki sevak adheen hain kattayaa jam jaal ke |

അവൻ മായയുടെ ആഘാതമില്ലാത്തവനാണ്, അവൻ സമർത്ഥനും അതീന്ദ്രിയ നാഥനുമാണ്; അവൻ തൻ്റെ ദാസനോട് അനുസരണയുള്ളവനാണ്, യമൻ്റെ (മരണദേവൻ) കെണിയുടെ ഹെലികോപ്റ്ററാണ്.

ਦੇਵਨ ਕੇ ਦੇਵ ਮਹਾਦੇਵ ਹੂੰ ਕੇ ਦੇਵਨਾਥ ਭੂਮ ਕੇ ਭੁਜਯਾ ਹੈਂ ਮੁਹਯਾ ਮਹਾ ਬਾਲ ਕੇ ॥
devan ke dev mahaadev hoon ke devanaath bhoom ke bhujayaa hain muhayaa mahaa baal ke |

അവൻ ദൈവങ്ങളുടെ ദൈവവും പരമോന്നത ദൈവങ്ങളുടെ കർത്താവുമാണ്, അവൻ ഭൂമിയെ ആസ്വദിക്കുന്നവനും മഹാശക്തിയുടെ ദാതാവുമാണ്.;

ਰਾਜਨ ਕੇ ਰਾਜਾ ਮਹਾ ਸਾਜ ਹੂੰ ਕੇ ਸਾਜਾ ਮਹਾ ਜੋਗ ਹੂੰ ਕੋ ਜੋਗ ਹੈਂ ਧਰਯਾ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਲ ਕੇ ॥
raajan ke raajaa mahaa saaj hoon ke saajaa mahaa jog hoon ko jog hain dharayaa drum chhaal ke |

അവൻ രാജാക്കന്മാരുടെ രാജാവും പരമോന്നത അലങ്കാരങ്ങളുടെ അലങ്കാരവുമാണ്, മരങ്ങളുടെ പുറംതൊലി ധരിച്ച യോഗിമാരുടെ പരമയോഗിയാണ്.;

ਕਾਮਨਾ ਕੇ ਕਰੁ ਹੈਂ ਕੁਬਿਧਿਤਾ ਕੋ ਹਰੁ ਹੈਂ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੇ ਸਾਥੀ ਹੈਂ ਕਿ ਕਾਲ ਹੈਂ ਕੁਚਾਲ ਕੇ ॥੧੧॥੨੬੩॥
kaamanaa ke kar hain kubidhitaa ko har hain ki sidhataa ke saathee hain ki kaal hain kuchaal ke |11|263|

അവൻ ആഗ്രഹം നിറവേറ്റുന്നവനും ദുഷിച്ച ബുദ്ധിയെ ഇല്ലാതാക്കുന്നവനുമാണ്; അവൻ പൂർണ്ണതയുടെ സഖാവും മോശമായ പെരുമാറ്റത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനുമാണ്.11.263.

ਛੀਰ ਕੈਸੀ ਛੀਰਾਵਧ ਛਾਛ ਕੈਸੀ ਛਤ੍ਰਾਨੇਰ ਛਪਾਕਰ ਕੈਸੀ ਛਬਿ ਕਾਲਿੰਦ੍ਰੀ ਕੇ ਕੂਲ ਕੈ ॥
chheer kaisee chheeraavadh chhaachh kaisee chhatraaner chhapaakar kaisee chhab kaalindree ke kool kai |

അവധ് പാൽ പോലെയാണ്, ഛത്രനേർ പട്ടണം വെണ്ണ പോലെയാണ്; യമുനയുടെ തീരം ചന്ദ്രൻ്റെ തിളക്കം പോലെ മനോഹരമാണ്.

ਹੰਸਨੀ ਸੀ ਸੀਹਾ ਰੂਮ ਹੀਰਾ ਸੀ ਹੁਸੈਨਾਬਾਦ ਗੰਗਾ ਕੈਸੀ ਧਾਰ ਚਲੀ ਸਾਤੋ ਸਿੰਧ ਰੂਲ ਕੈ ॥
hansanee see seehaa room heeraa see husainaabaad gangaa kaisee dhaar chalee saato sindh rool kai |

റമ്മിൻ്റെ രാജ്യം സുന്ദരിയായ ഹൻസാനി (പെൺകുട്ടി) പോലെയാണ്, ഹുസൈനാബാദ് പട്ടണം ഒരു വജ്രം പോലെയാണ്; ഗംഗാ നദിയുടെ പ്രവാഹം ഏഴു കടലുകളെ അവ്യക്തമാക്കുന്നു.

ਪਾਰਾ ਸੀ ਪਲਾਊਗਢ ਰੂਪਾ ਕੈਸੀ ਰਾਮਪੁਰ ਸੋਰਾ ਸੀ ਸੁਰੰਗਾਬਾਦ ਨੀਕੈ ਰਹੀ ਝੂਲ ਕੈ ॥
paaraa see palaaoogadt roopaa kaisee raamapur soraa see surangaabaad neekai rahee jhool kai |

പാലയുഗർ മെർക്കുറി പോലെയാണ്, രാംപൂർ സിവർ പോലെയാണ്; സുരംഗബാദ് നൈട്രെ പോലെയാണ് (മനോഹരമായി ആടുന്നത്).

ਚੰਪਾ ਸੀ ਚੰਦੇਰੀ ਕੋਟ ਚਾਂਦਨੀ ਸੀ ਚਾਂਦਾਗੜ੍ਹ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਰਹੀ ਮਾਲਤੀ ਸੀ ਫੂਲ ਕੈ ॥੧੨॥੨੬੪॥
chanpaa see chanderee kott chaandanee see chaandaagarrh keerat tihaaree rahee maalatee see fool kai |12|264|

കോട് ചന്ദേരി ചമ്പപ്പൂവ് പോലെയാണ് (മിഷേലിയ ചമ്പക്ക), ചന്ദഗഢ് ചന്ദ്രപ്രകാശം പോലെയാണ്, എന്നാൽ നിൻ്റെ മഹത്വം, കർത്താവേ! മാൾട്ടിയുടെ (ഒരു വള്ളിച്ചെടി) മനോഹരമായ പുഷ്പം പോലെയാണ്. 12.264.;

ਫਟਕ ਸੀ ਕੈਲਾਸ ਕਮਾਂਊਗੜ੍ਹ ਕਾਂਸੀਪੁਰ ਸੀਸਾ ਸੀ ਸੁਰੰਗਾਬਾਦ ਨੀਕੈ ਸੋਹੀਅਤੁ ਹੈ ॥
fattak see kailaas kamaanaoogarrh kaanseepur seesaa see surangaabaad neekai soheeat hai |

കൈലാഷ്, കുമയൂൺ, കാശിപൂർ തുടങ്ങിയ സ്ഥലങ്ങൾ സ്ഫടികം പോലെ വ്യക്തമാണ്, സുരംഗബാദ് സ്ഫടികം പോലെ മനോഹരമാണ്.

ਹਿੰਮਾ ਸੀ ਹਿਮਾਲੈ ਹਰ ਹਾਰ ਸੀ ਹਲਬਾ ਨੇਰ ਹੰਸ ਕੈਸੀ ਹਾਜੀਪੁਰ ਦੇਖੇ ਮੋਹੀਅਤੁ ਹੈ ॥
hinmaa see himaalai har haar see halabaa ner hans kaisee haajeepur dekhe moheeat hai |

ഹിമാലയം മഞ്ഞിൻ്റെ വെളുപ്പും, പാൽപാത പോലെയുള്ള ഹാൽബനറും, ഹംസം പോലെ ഹാജിപ്പൂരും കൊണ്ട് മനസ്സിനെ വശീകരിക്കുന്നു.

ਚੰਦਨ ਸੀ ਚੰਪਾਵਤੀ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਸੀ ਚੰਦ੍ਰਾਗਿਰ ਚਾਂਦਨੀ ਸੀ ਚਾਂਦਾਗੜ੍ਹ ਜੌਨ ਜੋਹੀਅਤੁ ਹੈ ॥
chandan see chanpaavatee chandramaa see chandraagir chaandanee see chaandaagarrh jauan joheeat hai |

ചമ്പാവതി ചന്ദനം പോലെയും ചന്ദ്രഗിരി ചന്ദ്രനെപ്പോലെയും ചന്ദഗഢ് നഗരം ചന്ദ്രപ്രകാശം പോലെയും.;

ਗੰਗਾ ਸਮ ਗੰਗਧਾਰ ਬਕਾਨ ਸੀ ਬਲਿੰਦਾਵਾਦ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਕੀ ਉਜਿਆਰੀ ਸੋਹੀਅਤੁ ਹੈ ॥੧੩॥੨੬੫॥
gangaa sam gangadhaar bakaan see balindaavaad keerat tihaaree kee ujiaaree soheeat hai |13|265|

ഗംഗാധർ (ഗന്ധർ) ഗംഗയെപ്പോലെയും ബുലന്ദാബാദിനെ ക്രെയിൻ പോലെയും തോന്നുന്നു; അവയെല്ലാം നിൻ്റെ സ്തുതിയുടെ മഹത്വത്തിൻ്റെ പ്രതീകങ്ങളാണ്.13.265.

ਫਰਾ ਸੀ ਫਿਰੰਗੀ ਫਰਾਸੀਸ ਕੇ ਦੁਰੰਗੀ ਮਕਰਾਨ ਕੇ ਮ੍ਰਿਦੰਗੀ ਤੇਰੇ ਗੀਤ ਗਾਈਅਤੁ ਹੈ ॥
faraa see firangee faraasees ke durangee makaraan ke mridangee tere geet gaaeeat hai |

പേർഷ്യക്കാരും ഫിരങ്കിസ്ഥാനിലെയും ഫ്രാൻസിലെയും നിവാസികളും, രണ്ട് വ്യത്യസ്ത നിറങ്ങളിലുള്ള ആളുകളും മക്രനിലെ മൃദംഗികളും (നിവാസികൾ) നിൻ്റെ സ്തുതിയുടെ ഗാനങ്ങൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਭਖਰੀ ਕੰਧਾਰੀ ਗੋਰ ਗਖਰੀ ਗਰਦੇਜਾ ਚਾਰੀ ਪਉਨ ਕੇ ਅਹਾਰੀ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਅਤੁ ਹੈ ॥
bhakharee kandhaaree gor gakharee garadejaa chaaree paun ke ahaaree tero naam dhiaaeeat hai |

ഭഖർ, കണ്ഠർ, ഗഖർ, അറേബ്യ എന്നിവിടങ്ങളിലെ ആളുകളും വായുവിൽ മാത്രം ജീവിക്കുന്ന മറ്റുള്ളവരും അങ്ങയുടെ നാമം സ്മരിക്കുന്നു.

ਪੂਰਬ ਪਲਾਊਂ ਕਾਮ ਰੂਪ ਔ ਕਮਾਊਂ ਸਰਬ ਠਉਰ ਮੈ ਬਿਰਾਜੈ ਜਹਾਂ ਜਹਾਂ ਜਾਈਅਤੁ ਹੈ ॥
poorab palaaoon kaam roop aau kamaaoon sarab tthaur mai biraajai jahaan jahaan jaaeeat hai |

കിഴക്ക് പാലായ്, കാംരൂപ്, കുമയൂൺ തുടങ്ങി എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും, ഞങ്ങൾ എവിടെ പോയാലും നീ അവിടെയുണ്ട്.

ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਾਪੀ ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਤੇ ਅਤਾਪੀ ਨਾਥ ਕੀਰਤਿ ਤਿਹਾਰੀ ਕੋ ਨ ਪਾਰ ਪਾਈਅਤੁ ਹੈ ॥੧੪॥੨੬੬॥
pooran prataapee jantr mantr te ataapee naath keerat tihaaree ko na paar paaeeat hai |14|266|

യന്ത്രങ്ങളുടേയും മന്ത്രങ്ങളുടേയും യാതൊരു സ്വാധീനവുമില്ലാതെ അങ്ങ് തികച്ചും മഹത്വമുള്ളവനാണ്, കർത്താവേ! നിൻ്റെ സ്തുതിയുടെ അതിരുകൾ അറിയാൻ കഴിയില്ല.14.266.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

നിൻ്റെ കൃപയാൽ പാധാരി ചരണ

ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
advai anaas aasan addol |

അവൻ ദ്വന്ദനല്ലാത്തവനും നശിപ്പിക്കാനാവാത്തവനും സ്ഥിരമായ ഇരിപ്പിടമുള്ളവനുമാണ്.!

ਅਦ੍ਵੈ ਅਨੰਤ ਉਪਮਾ ਅਤੋਲ ॥
advai anant upamaa atol |

അവൻ ദ്വന്ദ്വവും അനന്തവും അളവറ്റ (ഭാരമില്ലാത്ത) സ്തുതിയുമാണ്