Je bohom bohov a bohom najvyšších bohov, je transcendentným, nerozlišujúcim, nedvojným a nesmrteľným pánom. 10 262;
Je bez vplyvu mayi, je zbehlý a transcendentný Pán; Je poslušný svojmu sluhovi a je sekáčom pasce Yama (boha smrti).
On je boh bohov a Pán-Boh Najvyšších bohov, On je Požívateľ zeme a Poskytovateľ veľkej moci.;
Je kráľom kráľov a ozdobou najvyšších ozdôb, je najvyšším jogínom jogínov, ktorí nosia kôru stromov.;
Je naplniteľom túžby a odstraňovačom zhubného intelektu; Je súdruhom dokonalosti a ničiteľom zlého správania.11.263.
Awadh je ako mlieko a mesto Chhatraner je ako cmar; brehy Yamuny sú nádherné ako lesk mesiaca.
Krajina rumu je ako krásna Hansani (dievča), mesto Husainabad je ako diamant; vďaka pôvabnému prúdu Gangy je sedem morí ostýchavých.
Palayugarh je ako ortuť a Rampur je ako siver; Surangabad je ako nitre (elegantne sa hojdá).
Kot Chanderi je ako kvet Champa (Michelia Champacca), Chandagarh je ako mesačný svit, ale Tvoja sláva, ó Pane! je ako krásny kvet Malti (liána). 12 264;
Miesta ako Kaiilash, Kumayun a Kashipur sú čisté ako krištáľ a Surangabad vyzerá elegantne ako sklo.;
Himaláje očarí myseľ bielosťou snehu, Halbaner ako mliečna dráha a Hadžipur ako labuť;
Champawati vyzerá ako santalové drevo, Chandragiri ako mesiac a mesto Chandagarh ako mesačný svit.;
Gangadhar (Gandhar) vyzerá ako Ganga a Bulandabad ako žeriav; všetky sú symbolmi nádhery Tvojej chvály.13.265.
Peržania a obyvatelia Firangistanu a Francúzska, ľudia dvoch rôznych farieb a Mridangis (obyvatelia) Makran spievajú piesne Tvojej chvály.
Ľudia z Bhakkharu, Kandharu, Gakkharu a Arábie a ďalší žijúci iba vo vzduchu si pamätajú Tvoje meno.
Na všetkých miestach vrátane Palayu na východe, Kamrup a Kumayun, kamkoľvek ideme, si tam.
Si dokonale Slávny, bez akéhokoľvek vplyvu jantier a mantier, ó Pane! Hranice Tvojej chvály nemožno poznať.14.266.
Z VAŠEJ MILOSTI PAADHARI STANZA
Je neduálny, nezničiteľný a má stabilné sedadlo.!
Je nedvojný, nekonečný a nesmiernej (nezvážiteľnej) chvály