Je bohem bohů a bohem nejvyšších bohů, je transcendentním, nerozlišujícím, nedvojným a nesmrtelným pánem. 10 262.;
Je bez vlivu mayi, je zběhlý a transcendentní Pán; Je poslušný svému služebníku a je sekáčem léčky Yamy (boha smrti).
On je bůh bohů a Pán-Bůh Nejvyšších bohů, Je Poživatelem země a Poskytovatelem velké moci.;
Je králem králů a ozdobou nejvyšších ozdob, je nejvyšším jogínem jogínů nosících kůru stromů.;
Je naplňovatelem touhy a odstraňovačem zlého intelektu; Je soudruhem dokonalosti a ničitelem špatného chování.11.263.
Awadh je jako mléko a město Chhatraner je jako podmáslí; břehy Yamuny jsou krásné jako lesk měsíce.
Země rumu je jako krásná Hansani (dívka), město Husainabad je jako diamant; díky úchvatnému proudu Gangy je sedm moří ostýchavých.
Palayugarh je jako rtuť a Rampur je jako siver; Surangabad je jako nitre (elegantně se houpající).
Kot Chanderi je jako květ Champa (Michelia Champacca), Chandagarh je jako měsíční svit, ale Tvá sláva, ó Pane! je jako krásná květina Malti (liána). 12 264.;
Místa jako Kaiilash, Kumayun a Kashipur jsou čistá jako křišťál a Surangabad vypadá půvabně jako sklo.;
Himaláje očaruje mysl bělostí sněhu, Halbaner jako mléčná dráha a Hadžipur jako labuť;
Champawati vypadá jako santalové dřevo, Chandragiri jako měsíc a město Chandagarh jako měsíční svit.;
Gangadhar (Gandhar) vypadá jako Ganga a Bulandabad jako jeřáb; všechny jsou symboly nádhery Tvé chvály.13.265.
Peršané a obyvatelé Firangistánu a Francie, lidé dvou různých barev a Mridangisové (obyvatelé) Makranu zpívají písně Tvé chvály.
Lidé z Bhakkharu, Kandharu, Gakkharu a Arábie a další žijící pouze ve vzduchu si pamatují Tvé jméno.
Na všech místech včetně Palayu na východě, Kamrup a Kumayun, kamkoli jdeme, jsi tam.
Jsi dokonale slavný, bez jakéhokoli vlivu janter a manter, ó Pane! Limity Tvé chvály nelze poznat.14.266.
Z VAŠÍ MILOSTI PAADHARI STANZA
Je neduální, nezničitelný a má stabilní sedadlo.!
Je nedvojný, nekonečný a nezměrné (nezvážené) chvály