అకాల ఉస్తాత్

(పేజీ: 53)


ਕਰਤ ਹੈਂ ਬਿਚਾਰ ਪੈ ਨ ਪੂਰਨ ਕੋ ਪਾਵੈ ਪਾਰ ਤਾਹੀ ਤੇ ਅਪਾਰ ਨਿਰਾਧਾਰ ਲਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੫॥੨੫੭॥
karat hain bichaar pai na pooran ko paavai paar taahee te apaar niraadhaar laheeat hain |5|257|

వారందరూ అతనిని ప్రతిబింబిస్తారు, కానీ ఎవరూ అతని పరిమితిని తెలుసుకోలేరు, కాబట్టి వారు అనంతమైన భగవంతుడిని ఆధారరహితంగా భావిస్తారు.5.257.

ਪੂਰਨ ਅਵਤਾਰ ਨਿਰਾਧਾਰ ਹੈ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ਪਾਈਐ ਨ ਪਾਰ ਪੈ ਅਪਾਰ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pooran avataar niraadhaar hai na paaraavaar paaeeai na paar pai apaar kai bakhaaneeai |

అతను పరిపూర్ణ అస్తిత్వం, మద్దతు లేనివాడు మరియు పరిమితులు లేనివాడు, అతని ముగింపు తెలియదు, కాబట్టి అతను అనంతంగా వర్ణించబడ్డాడు.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਰਮ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਮਹਾ ਰੂਪ ਹੂੰ ਕੇ ਰਾਸੀ ਹੈਂ ਅਨਾਸੀ ਕੈ ਕੈ ਮਾਨੀਐ ॥
advai abinaasee param pooran prakaasee mahaa roop hoon ke raasee hain anaasee kai kai maaneeai |

అతను ద్వంద్వుడు కానివాడు, అమరత్వం లేనివాడు, సర్వోన్నతమైనది, సంపూర్ణంగా మెరిసేవాడు, అత్యున్నత సౌందర్య నిధి మరియు శాశ్వతమైనదిగా భావించబడతాడు.

ਜੰਤ੍ਰ ਹੂੰ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕੀ ਬਾਪ ਹੂੰ ਨ ਮਾਇ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭਾ ਕੀ ਸੁ ਛਟਾ ਕੈ ਅਨੁਮਾਨੀਐ ॥
jantr hoon na jaat jaa kee baap hoon na maae taa kee pooran prabhaa kee su chhattaa kai anumaaneeai |

అతను యంత్రం (ఆధ్యాత్మిక రేఖాచిత్రం) మరియు కులం లేనివాడు, తండ్రి మరియు తల్లి లేనివాడు మరియు పరిపూర్ణ అందం యొక్క స్ప్లాష్‌గా భావించబడతాడు.

ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਰਾਜਸੀ ਕੋ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਮੋਹਨੀ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਨਿਜੰਤ੍ਰ ਕੈ ਕੈ ਜਾਨੀਐ ॥੬॥੨੫੮॥
tej hoon ko tantr hain ki raajasee ko jantr hain ki mohanee ko mantr hain nijantr kai kai jaaneeai |6|258|

ఆయన రాజకీయ యంత్రాంగం యొక్క వైభవానికి నిలయాలా లేక మంత్రగాడి మంత్రోచ్ఛారణా లేక వారందరికీ స్ఫూర్తిదాయకమా అని చెప్పలేము. 6.258.

ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤਰੁ ਹੈਂ ਕਿ ਰਾਜਸੀ ਕੋ ਸਰੁ ਹੈਂ ਕਿ ਸੁਧਤਾ ਕੋ ਘਰੁ ਹੈਂ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੀ ਸਾਰ ਹੈਂ ॥
tej hoon ko tar hain ki raajasee ko sar hain ki sudhataa ko ghar hain ki sidhataa kee saar hain |

అతను వైభవ వృక్షమా? అతను సూచించే ట్యాంక్? అతను స్వచ్ఛతకు నిలయాడా? శక్తుల సారాంశం ఆయనేనా?

ਕਾਮਨਾ ਕੀ ਖਾਨ ਹੈਂ ਕਿ ਸਾਧਨਾ ਕੀ ਸਾਨ ਹੈਂ ਬਿਰਕਤਤਾ ਕੀ ਬਾਨ ਹੈਂ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਉਦਾਰ ਹੈਂ ॥
kaamanaa kee khaan hain ki saadhanaa kee saan hain birakatataa kee baan hain ki budh ko udaar hain |

కోరికలు తీర్చే నిధి ఆయనేనా? ఆయన క్రమశిక్షణ మహిమ? అతను సన్యాసం యొక్క గౌరవం? అతను ఉదార తెలివికి అధిపతినా?

ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ਕਿ ਭੂਪਨ ਕੋ ਭੂਪ ਹੈਂ ਕਿ ਰੂਪ ਹੂੰ ਕੋ ਰੂਪ ਹੈਂ ਕੁਮਤਿ ਕੋ ਪ੍ਰਹਾਰੁ ਹੈਂ ॥
sundar saroop hain ki bhoopan ko bhoop hain ki roop hoon ko roop hain kumat ko prahaar hain |

అతను అందమైన రూపాన్ని కలిగి ఉన్నాడా? అతను రాజులకు రాజునా? అందం ఆయనేనా? అతను చెడు తెలివిని నాశనం చేసేవాడా?

ਦੀਨਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਹੈਂ ਗਨੀਮਨ ਕੋ ਗਾਰਕ ਹੈਂ ਸਾਧਨ ਕੋ ਰਛਕ ਹੈਂ ਗੁਨਨ ਕੋ ਪਹਾਰੁ ਹੈਂ ॥੭॥੨੫੯॥
deenan ko daataa hain ganeeman ko gaarak hain saadhan ko rachhak hain gunan ko pahaar hain |7|259|

అతను పేదల దాత? ఆయన శత్రువులను నాశనం చేసేవాడా? అతను సాధువుల రక్షకుడా? ఆయన గుణాల పర్వతమా? 7.259.

ਸਿਧ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਬਿਭੂਤਿ ਹੈਂ ਕਿ ਕ੍ਰੁਧ ਕੋ ਅਭੂਤ ਹੈਂ ਕਿ ਅਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹੈਂ ॥
sidh ko saroop hain ki budh ko bibhoot hain ki krudh ko abhoot hain ki achhai abinaasee hain |

అతను మోక్ష-అవతార, అతను బుద్ధి సంపద, అతను కోపాన్ని నాశనం చేసేవాడు, అతను అసాధ్యుడు మరియు శాశ్వతుడు.

ਕਾਮ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਖੂਬੀ ਕੋ ਦਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ਗਨੀਮ ਕੋ ਗਰਿੰਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਹੈਂ ॥
kaam ko kunindaa hain ki khoobee ko dahindaa hain ganeem ko garindaa hain ki tej ko prakaasee hain |

అతడు కార్యము చేయువాడు మరియు గుణములను ఇచ్చేవాడు. అతను శత్రువులను నాశనం చేసేవాడు మరియు అగ్నిని మండించేవాడు.

ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੋ ਕਾਲ ਹੈਂ ਕਿ ਸਤ੍ਰਨ ਕੋ ਸਾਲ ਹੈਂ ਕਿ ਮਿਤ੍ਰਨ ਕੋ ਪੋਖਤ ਹੈਂ ਕਿ ਬ੍ਰਿਧਤਾ ਕੋ ਬਾਸੀ ਹੈਂ ॥
kaal hoon ko kaal hain ki satran ko saal hain ki mitran ko pokhat hain ki bridhataa ko baasee hain |

అతను మరణం యొక్క మరణం మరియు శత్రువులను ధ్వంసం చేసేవాడు; అతను స్నేహితుల రక్షకుడు మరియు శ్రేష్ఠతను అణచివేసేవాడు.

ਜੋਗ ਹੂੰ ਕੋ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਮੋਹਨੀ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਹੈਂ ॥੮॥੨੬੦॥
jog hoon ko jantr hain ki tej hoon ko tantr hain ki mohanee ko mantr hain ki pooran prakaasee hain |8|260|

అతను యోగాపై నియంత్రణ సాధించే ఆధ్యాత్మిక రేఖాచిత్రం, అతను మహిమను అధిగమించే ఆధ్యాత్మిక సూత్రం; అతను మంత్రముగ్ధులను మంత్రముగ్ధులను మరియు పరిపూర్ణ జ్ఞానోదయం.8.260.

ਰੂਪ ਕੋ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੋ ਬਾਸ ਹੈਂ ਕਿ ਬੁਧਿ ਹੂੰ ਕੋ ਘਰੁ ਹੈਂ ॥
roop ko nivaas hain ki budh ko prakaas hain ki sidhataa ko baas hain ki budh hoon ko ghar hain |

అతను అందం యొక్క నివాసం మరియు తెలివికి జ్ఞానోదయం; అతను మోక్షానికి నిలయం మరియు తెలివితేటల నివాసం.

ਦੇਵਨ ਕੋ ਦੇਵ ਹੈਂ ਨਿਰੰਜਨ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ਅਦੇਵਨ ਕੋ ਦੇਵ ਹੈਂ ਕਿ ਸੁਧਤਾ ਕੋ ਸਰੁ ਹੈਂ ॥
devan ko dev hain niranjan abhev hain adevan ko dev hain ki sudhataa ko sar hain |

అతను దేవతలకు దేవుడు మరియు విచక్షణారహితమైన అతీంద్రియ ప్రభువు; అతను రాక్షసుల దేవత మరియు స్వచ్ఛత ట్యాంక్.

ਜਾਨ ਕੋ ਬਚਯਾ ਹੈਂ ਇਮਾਨ ਕੋ ਦਿਵਯਾ ਹੈਂ ਜਮ ਜਾਲ ਕੋ ਕਟਯਾ ਹੈਂ ਕਿ ਕਾਮਨਾ ਕੋ ਕਰੁ ਹੈਂ ॥
jaan ko bachayaa hain imaan ko divayaa hain jam jaal ko kattayaa hain ki kaamanaa ko kar hain |

అతను జీవితం యొక్క రక్షకుడు మరియు విశ్వాసం ఇచ్చేవాడు; అతను మృత్యుదేవత యొక్క హెలికాప్టర్ మరియు కోరికలను తీర్చేవాడు.

ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਚੰਡ ਹੈਂ ਅਖੰਡਣ ਕੋ ਖੰਡ ਹੈਂ ਮਹੀਪਨ ਕੋ ਮੰਡ ਹੈਂ ਕਿ ਇਸਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ਨ ਨਰੁ ਹੈਂ ॥੯॥੨੬੧॥
tej ko prachandd hain akhanddan ko khandd hain maheepan ko mandd hain ki isatree hain na nar hain |9|261|

అతను గ్లోరీ యొక్క ఇంటెన్సిఫైయర్ మరియు అన్బ్రేకబుల్ ఆఫ్ బ్రేకర్; అతను రాజుల స్థాపకుడు, కానీ అతడే పురుషుడు లేదా స్త్రీ కాదు.9.261.

ਬਿਸ੍ਵ ਕੋ ਭਰਨ ਹੈਂ ਕਿ ਅਪਦਾ ਕੋ ਹਰਨ ਹੈਂ ਕਿ ਸੁਖ ਕੋ ਕਰਨ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
bisv ko bharan hain ki apadaa ko haran hain ki sukh ko karan hain ki tej ko prakaas hain |

అతను విశ్వానికి సంరక్షకుడు మరియు ఇబ్బందులను తొలగించేవాడు; అతను సుఖాన్ని ఇచ్చేవాడు మరియు అగ్నిని మండించేవాడు.

ਪਾਈਐ ਨ ਪਾਰ ਪਾਰਾਵਾਰ ਹੂੰ ਕੋ ਪਾਰ ਜਾਂ ਕੋ ਕੀਜਤ ਬਿਚਾਰ ਸੁਬਿਚਾਰ ਕੋ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
paaeeai na paar paaraavaar hoon ko paar jaan ko keejat bichaar subichaar ko nivaas hain |

అతని పరిమితులు మరియు హద్దులు తెలియవు; మనం ఆయనను తలచుకుంటే, ఆయన అన్ని ఆలోచనలకు నిలయం.

ਹਿੰਗੁਲਾ ਹਿਮਾਲੈ ਗਾਵੈ ਹਬਸੀ ਹਲਬੀ ਧਿਆਵੈ ਪੂਰਬੀ ਨ ਪਾਰ ਪਾਵੈ ਆਸਾ ਤੇ ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
hingulaa himaalai gaavai habasee halabee dhiaavai poorabee na paar paavai aasaa te anaas hain |

హింగల మరియు హిమాలయ జీవులు అతని స్తుతులు పాడతారు; హబాష్ దేశం మరియు హాల్బ్ నగర ప్రజలు ఆయనను ధ్యానిస్తారు. తూర్పు నివాసులకు అతని ముగింపు తెలియదు మరియు వారు నిరాశకు గురయ్యారు.