ಅಕಾಲ ಉಸ್ತಾತ್

(ಪುಟ: 53)


ਕਰਤ ਹੈਂ ਬਿਚਾਰ ਪੈ ਨ ਪੂਰਨ ਕੋ ਪਾਵੈ ਪਾਰ ਤਾਹੀ ਤੇ ਅਪਾਰ ਨਿਰਾਧਾਰ ਲਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੫॥੨੫੭॥
karat hain bichaar pai na pooran ko paavai paar taahee te apaar niraadhaar laheeat hain |5|257|

ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಆತನನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಯಾರೂ ಆತನ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾರರು, ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಅನಂತ ಭಗವಂತನನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ.5.257.

ਪੂਰਨ ਅਵਤਾਰ ਨਿਰਾਧਾਰ ਹੈ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ਪਾਈਐ ਨ ਪਾਰ ਪੈ ਅਪਾਰ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pooran avataar niraadhaar hai na paaraavaar paaeeai na paar pai apaar kai bakhaaneeai |

ಅವನು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಅಸ್ತಿತ್ವ, ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ಮಿತಿಗಳಿಲ್ಲದ, ಅವನ ಅಂತ್ಯವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನನ್ನು ಅನಂತ ಎಂದು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਰਮ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਮਹਾ ਰੂਪ ਹੂੰ ਕੇ ਰਾਸੀ ਹੈਂ ਅਨਾਸੀ ਕੈ ਕੈ ਮਾਨੀਐ ॥
advai abinaasee param pooran prakaasee mahaa roop hoon ke raasee hain anaasee kai kai maaneeai |

ಅವನು ದ್ವಂದ್ವರಹಿತ, ಅಮರ, ಸರ್ವೋಚ್ಚ, ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹೊಳಪುಳ್ಳ, ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಸೌಂದರ್ಯದ ನಿಧಿ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਜੰਤ੍ਰ ਹੂੰ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕੀ ਬਾਪ ਹੂੰ ਨ ਮਾਇ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭਾ ਕੀ ਸੁ ਛਟਾ ਕੈ ਅਨੁਮਾਨੀਐ ॥
jantr hoon na jaat jaa kee baap hoon na maae taa kee pooran prabhaa kee su chhattaa kai anumaaneeai |

ಅವನು ಯಂತ್ರ (ಅತೀಂದ್ರಿಯ ರೇಖಾಚಿತ್ರ) ಮತ್ತು ಜಾತಿಯಿಲ್ಲದೆ, ತಂದೆ ಮತ್ತು ತಾಯಿಯಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸೌಂದರ್ಯದ ಸ್ಪ್ಲಾಶ್ ಎಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਰਾਜਸੀ ਕੋ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਮੋਹਨੀ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਨਿਜੰਤ੍ਰ ਕੈ ਕੈ ਜਾਨੀਐ ॥੬॥੨੫੮॥
tej hoon ko tantr hain ki raajasee ko jantr hain ki mohanee ko mantr hain nijantr kai kai jaaneeai |6|258|

ಅವರು ರಾಜಕೀಯ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನದ ವೈಭವದ ನಿವಾಸವೋ ಅಥವಾ ಮಾಂತ್ರಿಕನ ಮಂತ್ರವೋ ಅಥವಾ ಅವರೆಲ್ಲರ ಸ್ಫೂರ್ತಿಯೋ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 6.258.

ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤਰੁ ਹੈਂ ਕਿ ਰਾਜਸੀ ਕੋ ਸਰੁ ਹੈਂ ਕਿ ਸੁਧਤਾ ਕੋ ਘਰੁ ਹੈਂ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੀ ਸਾਰ ਹੈਂ ॥
tej hoon ko tar hain ki raajasee ko sar hain ki sudhataa ko ghar hain ki sidhataa kee saar hain |

ಅವನು ವೈಭವದ ಮರವೇ? ಅವನು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ತೊಟ್ಟಿಯೇ? ಅವನು ಶುದ್ಧತೆಯ ವಾಸಸ್ಥಾನವೇ? ಅವನು ಶಕ್ತಿಗಳ ಸಾರವೇ?

ਕਾਮਨਾ ਕੀ ਖਾਨ ਹੈਂ ਕਿ ਸਾਧਨਾ ਕੀ ਸਾਨ ਹੈਂ ਬਿਰਕਤਤਾ ਕੀ ਬਾਨ ਹੈਂ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਉਦਾਰ ਹੈਂ ॥
kaamanaa kee khaan hain ki saadhanaa kee saan hain birakatataa kee baan hain ki budh ko udaar hain |

ಅವನು ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವ ನಿಧಿಯೇ? ಅವನು ಶಿಸ್ತಿನ ಮಹಿಮೆಯೇ? ಅವನು ವೈರಾಗ್ಯದ ಘನತೆಯೇ? ಅವನು ಉದಾರ ಬುದ್ಧಿಯ ಯಜಮಾನನೇ?

ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ਕਿ ਭੂਪਨ ਕੋ ਭੂਪ ਹੈਂ ਕਿ ਰੂਪ ਹੂੰ ਕੋ ਰੂਪ ਹੈਂ ਕੁਮਤਿ ਕੋ ਪ੍ਰਹਾਰੁ ਹੈਂ ॥
sundar saroop hain ki bhoopan ko bhoop hain ki roop hoon ko roop hain kumat ko prahaar hain |

ಅವನು ಸುಂದರವಾದ ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆಯೇ? ಅವನು ರಾಜರ ರಾಜನೇ? ಅವನು ಸೌಂದರ್ಯವೇ? ಅವನು ಕೆಟ್ಟ ಬುದ್ಧಿಯ ನಾಶಕನೇ?

ਦੀਨਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਹੈਂ ਗਨੀਮਨ ਕੋ ਗਾਰਕ ਹੈਂ ਸਾਧਨ ਕੋ ਰਛਕ ਹੈਂ ਗੁਨਨ ਕੋ ਪਹਾਰੁ ਹੈਂ ॥੭॥੨੫੯॥
deenan ko daataa hain ganeeman ko gaarak hain saadhan ko rachhak hain gunan ko pahaar hain |7|259|

ಅವನು ಬಡವರ ದಾನಿಯೇ? ಅವನು ಶತ್ರುಗಳ ನಾಶಕನೇ? ಅವನು ಸಂತರ ರಕ್ಷಕನೇ? ಅವನು ಗುಣಗಳ ಪರ್ವತವೇ? 7.259.

ਸਿਧ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਬਿਭੂਤਿ ਹੈਂ ਕਿ ਕ੍ਰੁਧ ਕੋ ਅਭੂਤ ਹੈਂ ਕਿ ਅਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹੈਂ ॥
sidh ko saroop hain ki budh ko bibhoot hain ki krudh ko abhoot hain ki achhai abinaasee hain |

ಅವನು ಮೋಕ್ಷ-ಅವತಾರ, ಅವನು ಬುದ್ಧಿಯ ಸಂಪತ್ತು, ಅವನು ಕ್ರೋಧವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು, ಅವನು ಅಜೇಯ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ.

ਕਾਮ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਖੂਬੀ ਕੋ ਦਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ਗਨੀਮ ਕੋ ਗਰਿੰਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਹੈਂ ॥
kaam ko kunindaa hain ki khoobee ko dahindaa hain ganeem ko garindaa hain ki tej ko prakaasee hain |

ಅವನು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವನು ಮತ್ತು ಗುಣಗಳನ್ನು ಕೊಡುವವನು. ಅವನು ಶತ್ರುಗಳ ನಾಶಕ ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತಿಸುವವನು.

ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੋ ਕਾਲ ਹੈਂ ਕਿ ਸਤ੍ਰਨ ਕੋ ਸਾਲ ਹੈਂ ਕਿ ਮਿਤ੍ਰਨ ਕੋ ਪੋਖਤ ਹੈਂ ਕਿ ਬ੍ਰਿਧਤਾ ਕੋ ਬਾਸੀ ਹੈਂ ॥
kaal hoon ko kaal hain ki satran ko saal hain ki mitran ko pokhat hain ki bridhataa ko baasee hain |

ಅವನು ಸಾವಿನ ಮರಣ ಮತ್ತು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಒಡೆಯುವವನು; ಅವರು ಸ್ನೇಹಿತರ ರಕ್ಷಕ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ಅಧೀನ.

ਜੋਗ ਹੂੰ ਕੋ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਮੋਹਨੀ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਹੈਂ ॥੮॥੨੬੦॥
jog hoon ko jantr hain ki tej hoon ko tantr hain ki mohanee ko mantr hain ki pooran prakaasee hain |8|260|

ಅವನು ಯೋಗದ ಮೇಲೆ ಹಿಡಿತ ಸಾಧಿಸುವ ಅತೀಂದ್ರಿಯ ರೇಖಾಚಿತ್ರ, ಅವನು ಮಹಿಮೆಯ ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಸೂತ್ರ; ಅವನು ಮೋಡಿಮಾಡುವ ಮತ್ತು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಜ್ಞಾನೋದಯ ಮಾಡುವ ಮಂತ್ರ.8.260.

ਰੂਪ ਕੋ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੋ ਬਾਸ ਹੈਂ ਕਿ ਬੁਧਿ ਹੂੰ ਕੋ ਘਰੁ ਹੈਂ ॥
roop ko nivaas hain ki budh ko prakaas hain ki sidhataa ko baas hain ki budh hoon ko ghar hain |

ಅವರು ಸೌಂದರ್ಯದ ವಾಸಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿಶಕ್ತಿಯ ಜ್ಞಾನೋದಯ; ಅವನು ಮೋಕ್ಷದ ಮನೆ ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ವಾಸಸ್ಥಾನ.

ਦੇਵਨ ਕੋ ਦੇਵ ਹੈਂ ਨਿਰੰਜਨ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ਅਦੇਵਨ ਕੋ ਦੇਵ ਹੈਂ ਕਿ ਸੁਧਤਾ ਕੋ ਸਰੁ ਹੈਂ ॥
devan ko dev hain niranjan abhev hain adevan ko dev hain ki sudhataa ko sar hain |

ಅವನು ದೇವರುಗಳ ದೇವರು ಮತ್ತು ವಿವೇಚನೆಯಿಲ್ಲದ ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತ; ಅವನು ರಾಕ್ಷಸರ ದೇವತೆ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧತೆಯ ತೊಟ್ಟಿ.

ਜਾਨ ਕੋ ਬਚਯਾ ਹੈਂ ਇਮਾਨ ਕੋ ਦਿਵਯਾ ਹੈਂ ਜਮ ਜਾਲ ਕੋ ਕਟਯਾ ਹੈਂ ਕਿ ਕਾਮਨਾ ਕੋ ਕਰੁ ਹੈਂ ॥
jaan ko bachayaa hain imaan ko divayaa hain jam jaal ko kattayaa hain ki kaamanaa ko kar hain |

ಅವರು ಜೀವನದ ರಕ್ಷಕ ಮತ್ತು ನಂಬಿಕೆಯ ಕೊಡುವವರು; ಅವನು ಸಾವಿನ ದೇವರ ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್ ಮತ್ತು ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು.

ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਚੰਡ ਹੈਂ ਅਖੰਡਣ ਕੋ ਖੰਡ ਹੈਂ ਮਹੀਪਨ ਕੋ ਮੰਡ ਹੈਂ ਕਿ ਇਸਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ਨ ਨਰੁ ਹੈਂ ॥੯॥੨੬੧॥
tej ko prachandd hain akhanddan ko khandd hain maheepan ko mandd hain ki isatree hain na nar hain |9|261|

ಅವರು ಗ್ಲೋರಿ ತೀವ್ರಗೊಳಿಸುವ ಮತ್ತು ಮುರಿಯಲಾಗದ ಬ್ರೇಕರ್; ಅವನು ರಾಜರ ಸ್ಥಾಪಕನು, ಆದರೆ ಅವನೇ ಪುರುಷನೂ ಅಲ್ಲ, ಸ್ತ್ರೀಯೂ ಅಲ್ಲ.9.261.

ਬਿਸ੍ਵ ਕੋ ਭਰਨ ਹੈਂ ਕਿ ਅਪਦਾ ਕੋ ਹਰਨ ਹੈਂ ਕਿ ਸੁਖ ਕੋ ਕਰਨ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
bisv ko bharan hain ki apadaa ko haran hain ki sukh ko karan hain ki tej ko prakaas hain |

ಅವನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪೋಷಕ ಮತ್ತು ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು; ಅವನು ಆರಾಮ ನೀಡುವವನು ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತಿಸುವವನು.

ਪਾਈਐ ਨ ਪਾਰ ਪਾਰਾਵਾਰ ਹੂੰ ਕੋ ਪਾਰ ਜਾਂ ਕੋ ਕੀਜਤ ਬਿਚਾਰ ਸੁਬਿਚਾਰ ਕੋ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
paaeeai na paar paaraavaar hoon ko paar jaan ko keejat bichaar subichaar ko nivaas hain |

ಅವನ ಮಿತಿಗಳು ಮತ್ತು ಮಿತಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ನಾವು ಅವನನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಿದರೆ, ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಆಲೋಚನೆಗಳ ವಾಸಸ್ಥಾನ.

ਹਿੰਗੁਲਾ ਹਿਮਾਲੈ ਗਾਵੈ ਹਬਸੀ ਹਲਬੀ ਧਿਆਵੈ ਪੂਰਬੀ ਨ ਪਾਰ ਪਾਵੈ ਆਸਾ ਤੇ ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
hingulaa himaalai gaavai habasee halabee dhiaavai poorabee na paar paavai aasaa te anaas hain |

ಹಿಂಗಲ ಮತ್ತು ಹಿಮಾಲಯದ ಜೀವಿಗಳು ಅವನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತವೆ; ಹಬಾಷ್ ದೇಶದ ಜನರು ಮತ್ತು ಹಾಲ್ಬ್ ನಗರದ ಜನರು ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ. ಪೂರ್ವದ ನಿವಾಸಿಗಳು ಅವನ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಭರವಸೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರು ಅವರು ನಿರಾಶೆಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.