چندی دی وار

(صفحو: 3)


ਚਿੰਤਾ ਕਰਹੁ ਨ ਕਾਈ ਦੇਵਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ॥
chintaa karahu na kaaee devaa noo aakhiaa |

هن ديوتا کي چيو ته ماءُ وڌيڪ پريشان نه ٿيو

ਰੋਹ ਹੋਈ ਮਹਾ ਮਾਈ ਰਾਕਸਿ ਮਾਰਣੇ ॥੫॥
roh hoee mahaa maaee raakas maarane |5|

ڀوتن کي مارڻ لاءِ، وڏي ماءُ وڏي ڪاوڙ ڏيکاري.5.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਰਾਕਸਿ ਆਏ ਰੋਹਲੇ ਖੇਤ ਭਿੜਨ ਕੇ ਚਾਇ ॥
raakas aae rohale khet bhirran ke chaae |

ڪاوڙيل شيطان ميدان جنگ ۾ وڙهڻ جي خواهش سان آيا.

ਲਸਕਨ ਤੇਗਾਂ ਬਰਛੀਆਂ ਸੂਰਜੁ ਨਦਰਿ ਨ ਪਾਇ ॥੬॥
lasakan tegaan barachheean sooraj nadar na paae |6|

تلوارون ۽ خنجر اهڙي روشنيءَ سان چمڪندا آهن جو سج نظر نٿو اچي.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਢੋਲ ਸੰਖ ਨਗਾਰੇ ਬਜੇ ॥
duhaan kandhaaraa muhi jurre dtol sankh nagaare baje |

ٻئي لشڪر هڪ ٻئي جي آمهون سامهون ٿيا ۽ ڍول، ڪنچ ۽ ترنم وڄڻ لڳا.

ਰਾਕਸਿ ਆਏ ਰੋਹਲੇ ਤਰਵਾਰੀ ਬਖਤਰ ਸਜੇ ॥
raakas aae rohale taravaaree bakhatar saje |

شيطان ڏاڍا ڪاوڙ ۾ آيا، تلوارن ۽ هٿيارن سان سجايا ويا.

ਜੁਟੇ ਸਉਹੇ ਜੁਧ ਨੂੰ ਇਕ ਜਾਤ ਨ ਜਾਣਨ ਭਜੇ ॥
jutte sauhe judh noo ik jaat na jaanan bhaje |

ويڙهاڪن کي جنگ جي محاذ تي منهن ڏيڻو پيو ۽ انهن مان ڪنهن کي به سندس قدم پوئتي هٽڻ جي خبر نه هئي.

ਖੇਤ ਅੰਦਰਿ ਜੋਧੇ ਗਜੇ ॥੭॥
khet andar jodhe gaje |7|

بهادر ويڙهاڪ ميدان جنگ ۾ گوڙ ڪري رهيا هئا.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਜੰਗ ਮੁਸਾਫਾ ਬਜਿਆ ਰਣ ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ਚਾਵਲੇ ॥
jang musaafaa bajiaa ran ghure nagaare chaavale |

جنگ جو صور وڄڻ لڳو ۽ جنگ جي ميدان ۾ پرجوش ڊرم وڄڻ لڳا.

ਝੂਲਣ ਨੇਜੇ ਬੈਰਕਾ ਨੀਸਾਣ ਲਸਨਿ ਲਿਸਾਵਲੇ ॥
jhoolan neje bairakaa neesaan lasan lisaavale |

لڙڪ لڙي رهيا هئا ۽ بينرن جا چمڪدار ٽهڪ ٽمڪڻ لڳا.

ਢੋਲ ਨਗਾਰੇ ਪਉਣ ਦੇ ਊਂਘਨ ਜਾਣ ਜਟਾਵਲੇ ॥
dtol nagaare paun de aoonghan jaan jattaavale |

ڍول ۽ ترنم گونجي رهيا هئا ۽ پريشانيون ٻرندڙ وار سان شرابي وانگر اوندهه ڪري رهيا هئا.

ਦੁਰਗਾ ਦਾਨੋ ਡਹੇ ਰਣ ਨਾਦ ਵਜਨ ਖੇਤੁ ਭੀਹਾਵਲੇ ॥
duragaa daano ddahe ran naad vajan khet bheehaavale |

درگا ۽ ڀوتن جنگ جي ميدان ۾ جنگ ڪئي جتي خوفناڪ موسيقي وڄايو پيو وڃي.

ਬੀਰ ਪਰੋਤੇ ਬਰਛੀਏਂ ਜਣ ਡਾਲ ਚਮੁਟੇ ਆਵਲੇ ॥
beer parote barachheen jan ddaal chamutte aavale |

بهادر ويڙهاڪن کي خنجر سان سوراخ ڪيو ويندو هو، جهڙوڪ فيليانٿس ايمبليڪا ٿلهي سان لڪل هوندو آهي.

ਇਕ ਵਢੇ ਤੇਗੀ ਤੜਫੀਅਨ ਮਦ ਪੀਤੇ ਲੋਟਨਿ ਬਾਵਲੇ ॥
eik vadte tegee tarrafeean mad peete lottan baavale |

ڪي ته تلوار سان ڪٽجي ويندا آهن جيئن ڦرندڙ چريو شرابي.

ਇਕ ਚੁਣ ਚੁਣ ਝਾੜਉ ਕਢੀਅਨ ਰੇਤ ਵਿਚੋਂ ਸੁਇਨਾ ਡਾਵਲੇ ॥
eik chun chun jhaarrau kadteean ret vichon sueinaa ddaavale |

ڪي ته ٻڪرين مان کنيا ويندا آهن جيئن ريتي مان سون ڪڍڻ جو عمل.

ਗਦਾ ਤ੍ਰਿਸੂਲਾਂ ਬਰਛੀਆਂ ਤੀਰ ਵਗਨ ਖਰੇ ਉਤਾਵਲੇ ॥
gadaa trisoolaan barachheean teer vagan khare utaavale |

گدڙ، ترشوڊ، خنجر ۽ تير واقعي تيزيءَ سان ماريا پيا وڃن.

ਜਣ ਡਸੇ ਭੁਜੰਗਮ ਸਾਵਲੇ ਮਰ ਜਾਵਨ ਬੀਰ ਰੁਹਾਵਲੇ ॥੮॥
jan ddase bhujangam saavale mar jaavan beer ruhaavale |8|

ظاھر آھي ته ڪارا نانگ ڏنگ پيا آھن ۽ غضبدار ھيرو مري رھيا آھن.8.