چندی دی وار

(صفحو: 1)


ੴ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹ ॥
ik oankaar vaahiguroo jee kee fatah |

رب هڪ آهي ۽ فتح سچي گرو جي آهي.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

شايد سري ڀاگوت جي (تلوار) مددگار ثابت ٿئي.

ਵਾਰ ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਕੀ ॥
vaar sree bhgautee jee kee |

سري ڀگوتي جي هيروڪ نظم

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

(جي طرفان) ڏهين بادشاهه (گرو).

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਗੌਤੀ ਸਿਮਰਿ ਕੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਲਈਂ ਧਿਆਇ ॥
pritham bhagauatee simar kai gur naanak leen dhiaae |

شروعات ۾ مون کي ڀگوتي ياد اچي ٿو، رب (جنهن جي علامت تلوار آهي ۽ پوءِ مون کي گرو نانڪ ياد اچي ٿو.

ਫਿਰ ਅੰਗਦ ਗੁਰ ਤੇ ਅਮਰਦਾਸੁ ਰਾਮਦਾਸੈ ਹੋਈਂ ਸਹਾਇ ॥
fir angad gur te amaradaas raamadaasai hoeen sahaae |

پوءِ مون کي گرو ارجن، گرو امر داس ۽ گرو رام داس ياد اچن ٿا، ته اهي منهنجي لاءِ مددگار ثابت ٿين.

ਅਰਜਨ ਹਰਿਗੋਬਿੰਦ ਨੋ ਸਿਮਰੌ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ॥
arajan harigobind no simarau sree hariraae |

پوءِ مون کي گرو ارجن، گرو هرگوبند ۽ گرو هر راءِ ياد اچن ٿا.

ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਕ੍ਰਿਸਨ ਧਿਆਈਐ ਜਿਸ ਡਿਠੇ ਸਭਿ ਦੁਖਿ ਜਾਇ ॥
sree harikrisan dhiaaeeai jis dditthe sabh dukh jaae |

(انهن کان پوءِ) مون کي گرو هر ڪشن ياد اچي ٿو، جنهن جي نظر سان سڀ ڏک ناس ٿي وڃن ٿا.

ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਸਿਮਰਿਐ ਘਰ ਨਉ ਨਿਧਿ ਆਵੈ ਧਾਇ ॥
teg bahaadar simariaai ghar nau nidh aavai dhaae |

تڏهن مون کي گرو تيغ بهادر ياد اچي ٿو، جنهن جي مهربانيءَ سان نو خزانا ڊوڙندا اچي منهنجي گهر اچن ٿا.

ਸਭ ਥਾਈਂ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥੧॥
sabh thaaeen hoe sahaae |1|

اُهي هر هنڌ مون لاءِ مددگار ثابت ٿين.1.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਖੰਡਾ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਸਾਜ ਕੈ ਜਿਨ ਸਭ ਸੈਸਾਰੁ ਉਪਾਇਆ ॥
khanddaa prithamai saaj kai jin sabh saisaar upaaeaa |

پهرين ته رب ٻه داني تلوار ٺاهي ۽ پوءِ سڄي دنيا پيدا ڪيائين.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਸਾਜਿ ਕੁਦਰਤਿ ਦਾ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇ ਬਣਾਇਆ ॥
brahamaa bisan mahes saaj kudarat daa khel rachaae banaaeaa |

هن برهما، وشنو ۽ شيو کي پيدا ڪيو ۽ پوءِ فطرت جي راند کي تخليق ڪيو.

ਸਿੰਧ ਪਰਬਤ ਮੇਦਨੀ ਬਿਨੁ ਥੰਮ੍ਹਾ ਗਗਨਿ ਰਹਾਇਆ ॥
sindh parabat medanee bin thamhaa gagan rahaaeaa |

هن سمنڊ، جبل ۽ زمين پيدا ڪري آسمان کي بنا ڪنهن ڪالمن جي مستحڪم ڪيو.

ਸਿਰਜੇ ਦਾਨੋ ਦੇਵਤੇ ਤਿਨ ਅੰਦਰਿ ਬਾਦੁ ਰਚਾਇਆ ॥
siraje daano devate tin andar baad rachaaeaa |

هن شيطانن ۽ ديوتائن کي پيدا ڪيو ۽ انهن جي وچ ۾ تڪرار پيدا ڪيو.

ਤੈ ਹੀ ਦੁਰਗਾ ਸਾਜਿ ਕੈ ਦੈਤਾ ਦਾ ਨਾਸੁ ਕਰਾਇਆ ॥
tai hee duragaa saaj kai daitaa daa naas karaaeaa |

اي رب! درگا پيدا ڪري، تو ڀوتن جي تباهي ڪئي آهي.

ਤੈਥੋਂ ਹੀ ਬਲੁ ਰਾਮ ਲੈ ਨਾਲ ਬਾਣਾ ਦਹਸਿਰੁ ਘਾਇਆ ॥
taithon hee bal raam lai naal baanaa dahasir ghaaeaa |

رام کي تو وٽان طاقت حاصل ٿي ۽ هن ڏهن مٿو وارن راون کي تيرن سان ماري ڇڏيو.

ਤੈਥੋਂ ਹੀ ਬਲੁ ਕ੍ਰਿਸਨ ਲੈ ਕੰਸੁ ਕੇਸੀ ਪਕੜਿ ਗਿਰਾਇਆ ॥
taithon hee bal krisan lai kans kesee pakarr giraaeaa |

ڪرشن کي تو وٽان طاقت ملي ۽ هن ڪنس جا وار پڪڙي هيٺ اڇلائي ڇڏيا.

ਬਡੇ ਬਡੇ ਮੁਨਿ ਦੇਵਤੇ ਕਈ ਜੁਗ ਤਿਨੀ ਤਨੁ ਤਾਇਆ ॥
badde badde mun devate kee jug tinee tan taaeaa |

عظيم بابا ۽ ديوتا، جيتوڻيڪ ڪيترن ئي عمرن لاء وڏي تپش جي مشق ڪندا آهن

ਕਿਨੀ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
kinee teraa ant na paaeaa |2|

تنهنجو پڄاڻي ڪير به نه ڄاڻي سگهيو.2.