ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

Bhairao, it-Tielet Mehl:

ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਹੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲਾ ॥
meree patteea likhahu har govind gopaalaa |

Fuq it-tabella tal-kitba tiegħi, nikteb l-Isem tal-Mulej, il-Mulej tal-Univers, il-Mulej tad-Dinja.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਫਾਥੇ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥
doojai bhaae faathe jam jaalaa |

Fl-imħabba tad-duwalità, il-mortals huma maqbuda fil-noose tal-Messenger tal-Mewt.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
satigur kare meree pratipaalaa |

Il-Guru Veru jrawwem u jsostnini.

ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਾ ॥੧॥
har sukhadaataa merai naalaa |1|

Il-Mulej, dak li jagħti l-paċi, qiegħed dejjem miegħi. ||1||

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ॥
gur upades prahilaad har ucharai |

Wara l-istruzzjonijiet tal-Guru tiegħu, Prahlaad chanted l-Isem tal-Mulej;

ਸਾਸਨਾ ਤੇ ਬਾਲਕੁ ਗਮੁ ਨ ਕਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saasanaa te baalak gam na karai |1| rahaau |

kien tifel, imma ma beżax meta l-għalliem tiegħu għajjatlu. ||1||Pawsa||

ਮਾਤਾ ਉਪਦੇਸੈ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਪਿਆਰੇ ॥
maataa upadesai prahilaad piaare |

Omm Prahlaad tat xi parir lil binha l-maħbub:

ਪੁਤ੍ਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਛੋਡਹੁ ਜੀਉ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ॥
putr raam naam chhoddahu jeeo lehu ubaare |

"Ibni, trid tabbanduna l-Isem tal-Mulej, u ssalva ħajtek!"

ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਕਹੈ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
prahilaad kahai sunahu meree maae |

Prahlaad qal: “Isma’, o ommi;

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥੨॥
raam naam na chhoddaa gur deea bujhaae |2|

Qatt m’għandi nċedi l-Isem tal-Mulej. Il-Guru tiegħi għallimni dan." ||2||

ਸੰਡਾ ਮਰਕਾ ਸਭਿ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
sanddaa marakaa sabh jaae pukaare |

Sandaa u Markaa, l-għalliema tiegħu, marru għand missieru s-sultan, u lmentaw:

ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਆਪਿ ਵਿਗੜਿਆ ਸਭਿ ਚਾਟੜੇ ਵਿਗਾੜੇ ॥
prahilaad aap vigarriaa sabh chaattarre vigaarre |

"Prahlaad innifsu żvija, u jmexxi l-istudenti l-oħra kollha żbaljati."

ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਮਹਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਪਕਾਇਆ ॥
dusatt sabhaa meh mantru pakaaeaa |

Fil-qorti tas-sultan mill-agħar, tfaqqas pjan.

ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਕਾ ਰਾਖਾ ਹੋਇ ਰਘੁਰਾਇਆ ॥੩॥
prahalaad kaa raakhaa hoe raghuraaeaa |3|

Alla huwa s-Salvatur ta’ Prahlaad. ||3||

ਹਾਥਿ ਖੜਗੁ ਕਰਿ ਧਾਇਆ ਅਤਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
haath kharrag kar dhaaeaa at ahankaar |

B’sejf f’idu, u bi kburija egoistika kbira, missier Prahlaad ġera lejh.

ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਕਹਾ ਤੁਝੁ ਲਏ ਉਬਾਰਿ ॥
har teraa kahaa tujh le ubaar |

"Fejn hu Sidek, min isalvak?"

ਖਿਨ ਮਹਿ ਭੈਆਨ ਰੂਪੁ ਨਿਕਸਿਆ ਥੰਮੑ ਉਪਾੜਿ ॥
khin meh bhaiaan roop nikasiaa thama upaarr |

F’waqtu, il-Mulej deher f’forma tal-biża’, u farrak il-pilastru.

ਹਰਣਾਖਸੁ ਨਖੀ ਬਿਦਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਲੀਆ ਉਬਾਰਿ ॥੪॥
haranaakhas nakhee bidaariaa prahalaad leea ubaar |4|

Harnaakhash inqatgħet minn dwiefer Tiegħu, u Prahlaad ġie salvat. ||4||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
sant janaa ke har jeeo kaaraj savaare |

Il-Mulej Għażiż itemm il-ħidmiet tal-Qaddisin.

ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਕੇ ਇਕੀਹ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ॥
prahalaad jan ke ikeeh kul udhaare |

Salva wieħed u għoxrin ġenerazzjoni taʼ dixxendenti taʼ Prahlaad.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਮਾਰੇ ॥
gur kai sabad haumai bikh maare |

Permezz tal-Kelma tas-Shabad tal-Guru, il-velenu tal-egotiżmu jiġi newtralizzat.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸੰਤ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੫॥੧੦॥੨੦॥
naanak raam naam sant nisataare |5|10|20|

O Nanak, permezz tal-Isem tal-Mulej, il-Qaddisin huma emanċipati. ||5||10||20||

Sri Guru Granth Sahib
Informazzjoni dwar Shabad

Titolu: Raag Bhairao
Awtur: Guru Amardas Ji
Paġna: 1133
Numru ta’ Linja: 1 - 10

Raag Bhairao

Bhairao jinkorpora l-fidi tar-ruħ u d-devozzjoni mill-qalb lejn il-Ħallieq. Huwa tip ta’ fanatiżmu, fejn ikun hemm sensazzjoni li ma tkunx konxju jew li ma tieħu ħsieb xi ħaġa oħra. L-emozzjonijiet imwassla huma dawk ta 'kuntentizza u li jiġu assorbiti fi twemmin sod jew fidi. F’dan ir-Raag, ir-ruħ qed twassal il-ferħ li l-moħħ jista’ potenzjalment jesperjenza jekk tingħaqad ma’ din id-devozzjoni.