ബാവൻ അഖ്‌രി

(പേജ്: 21)


ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਸਾਕਤ ਮੂਏ ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਨ ਸਾਥ ॥੧॥
sanch sanch saakat mooe naanak maaeaa na saath |1|

തങ്ങളാൽ കഴിയുന്നത് ശേഖരിക്കുകയും പൂഴ്ത്തിവെക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക്കുകൾ മരിക്കുന്നു, ഓ നാനാക്ക്, പക്ഷേ മായയുടെ സമ്പത്ത് അവസാനം അവരോടൊപ്പം പോകുന്നില്ല. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਥਥਾ ਥਿਰੁ ਕੋਊ ਨਹੀ ਕਾਇ ਪਸਾਰਹੁ ਪਾਵ ॥
thathaa thir koaoo nahee kaae pasaarahu paav |

ത'ഹ: ഒന്നും ശാശ്വതമല്ല - എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ കാലുകൾ നീട്ടുന്നത്?

ਅਨਿਕ ਬੰਚ ਬਲ ਛਲ ਕਰਹੁ ਮਾਇਆ ਏਕ ਉਪਾਵ ॥
anik banch bal chhal karahu maaeaa ek upaav |

നിങ്ങൾ മായയെ പിന്തുടരുമ്പോൾ വഞ്ചനാപരവും വഞ്ചനാപരവുമായ നിരവധി പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നു.

ਥੈਲੀ ਸੰਚਹੁ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਹੁ ਥਾਕਿ ਪਰਹੁ ਗਾਵਾਰ ॥
thailee sanchahu sram karahu thaak parahu gaavaar |

നിങ്ങളുടെ ബാഗ് നിറയ്ക്കാൻ നിങ്ങൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു, വിഡ്ഢി, എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ തളർന്നു വീഴുന്നു.

ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਅੰਤੇ ਅਉਸਰ ਬਾਰ ॥
man kai kaam na aavee ante aausar baar |

എന്നാൽ ആ അവസാന നിമിഷത്തിൽ ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പ്രയോജനവും ചെയ്യില്ല.

ਥਿਤਿ ਪਾਵਹੁ ਗੋਬਿਦ ਭਜਹੁ ਸੰਤਹ ਕੀ ਸਿਖ ਲੇਹੁ ॥
thit paavahu gobid bhajahu santah kee sikh lehu |

പ്രപഞ്ചനാഥനെ പ്രകമ്പനം കൊള്ളിച്ചും വിശുദ്ധരുടെ ഉപദേശങ്ങൾ സ്വീകരിച്ചും മാത്രമേ നിങ്ങൾ സ്ഥിരത കണ്ടെത്തൂ.

ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਸਦ ਏਕ ਸਿਉ ਇਆ ਸਾਚਾ ਅਸਨੇਹੁ ॥
preet karahu sad ek siau eaa saachaa asanehu |

ഏകനായ കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം എന്നെന്നേക്കുമായി സ്വീകരിക്കുക - ഇതാണ് യഥാർത്ഥ സ്നേഹം!

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਏਕੈ ਹਾਥ ॥
kaaran karan karaavano sabh bidh ekai haath |

അവനാണ് കാര്യകാരണങ്ങൾ ചെയ്യുന്നവൻ. എല്ലാ വഴികളും മാർഗങ്ങളും അവൻ്റെ കൈകളിൽ മാത്രം.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਅਨਾਥ ॥੩੩॥
jit jit laavahu tith tit lageh naanak jant anaath |33|

നീ എന്നെ ഏതൊന്നിനോട് ചേർത്തുപിടിക്കുന്നുവോ, ഞാൻ അതിനോട് ചേർന്നിരിക്കുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, ഞാൻ ഒരു നിസ്സഹായ ജീവി മാത്രമാണ്. ||33||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਦਾਸਹ ਏਕੁ ਨਿਹਾਰਿਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
daasah ek nihaariaa sabh kachh devanahaar |

അവൻ്റെ അടിമകൾ എല്ലാറ്റിൻ്റെയും ദാതാവായ ഏക നാഥനെ നോക്കി.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਅਧਾਰ ॥੧॥
saas saas simarat raheh naanak daras adhaar |1|

ഓരോ ശ്വാസത്തിലും അവർ അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നത് തുടരുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം അവരുടെ പിന്തുണയാണ്. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਦਦਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਕਉ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
dadaa daataa ek hai sabh kau devanahaar |

ദാദ: ഏക കർത്താവ് വലിയ ദാതാവാണ്; അവൻ എല്ലാവർക്കും നൽകുന്നവനാണ്.

ਦੇਂਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਅਗਨਤ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
dende tott na aavee aganat bhare bhanddaar |

അവൻ്റെ ദാനത്തിന് ഒരു പരിധിയുമില്ല. അവൻ്റെ എണ്ണമറ്റ സംഭരണശാലകൾ നിറഞ്ഞു കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਦੈਨਹਾਰੁ ਸਦ ਜੀਵਨਹਾਰਾ ॥
dainahaar sad jeevanahaaraa |

മഹാനായ ദാതാവ് എന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਿਉ ਤਾਹਿ ਬਿਸਾਰਾ ॥
man moorakh kiau taeh bisaaraa |

ഹേ വിഡ്ഢി മനസ്സേ, നീ അവനെ മറന്നതെന്ത്?

ਦੋਸੁ ਨਹੀ ਕਾਹੂ ਕਉ ਮੀਤਾ ॥
dos nahee kaahoo kau meetaa |

ആരും തെറ്റുകാരല്ല സുഹൃത്തേ.

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
maaeaa moh bandh prabh keetaa |

മായയോടുള്ള വൈകാരിക ബന്ധത്തിൻ്റെ അടിമത്തം ദൈവം സൃഷ്ടിച്ചു.