Μπαβάν Αχρί

(Σελίδα: 21)


ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਸਾਕਤ ਮੂਏ ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਨ ਸਾਥ ॥੧॥
sanch sanch saakat mooe naanak maaeaa na saath |1|

Μαζεύοντας και μαζεύοντας ό,τι μπορούν, οι άπιστοι κυνικοί πεθαίνουν, ω Νανάκ, αλλά ο πλούτος των Μάγια δεν τους πηγαίνει στο τέλος. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਥਥਾ ਥਿਰੁ ਕੋਊ ਨਹੀ ਕਾਇ ਪਸਾਰਹੁ ਪਾਵ ॥
thathaa thir koaoo nahee kaae pasaarahu paav |

T'HAT'HA: Τίποτα δεν είναι μόνιμο - γιατί απλώνεις τα πόδια σου;

ਅਨਿਕ ਬੰਚ ਬਲ ਛਲ ਕਰਹੁ ਮਾਇਆ ਏਕ ਉਪਾਵ ॥
anik banch bal chhal karahu maaeaa ek upaav |

Διαπράττετε τόσες δόλιες και δόλιες ενέργειες καθώς κυνηγάτε τη Μάγια.

ਥੈਲੀ ਸੰਚਹੁ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਹੁ ਥਾਕਿ ਪਰਹੁ ਗਾਵਾਰ ॥
thailee sanchahu sram karahu thaak parahu gaavaar |

Δουλεύεις για να γεμίσεις την τσάντα σου, ανόητε, και μετά πέφτεις κάτω εξαντλημένος.

ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਅੰਤੇ ਅਉਸਰ ਬਾਰ ॥
man kai kaam na aavee ante aausar baar |

Αλλά αυτό δεν θα σας ωφελήσει καθόλου την τελευταία στιγμή.

ਥਿਤਿ ਪਾਵਹੁ ਗੋਬਿਦ ਭਜਹੁ ਸੰਤਹ ਕੀ ਸਿਖ ਲੇਹੁ ॥
thit paavahu gobid bhajahu santah kee sikh lehu |

Θα βρείτε σταθερότητα μόνο δονούμενοι στον Κύριο του Σύμπαντος και αποδεχόμενοι τις Διδασκαλίες των Αγίων.

ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਸਦ ਏਕ ਸਿਉ ਇਆ ਸਾਚਾ ਅਸਨੇਹੁ ॥
preet karahu sad ek siau eaa saachaa asanehu |

Αγκαλιάστε την αγάπη για τον Έναν Κύριο για πάντα - αυτή είναι η αληθινή αγάπη!

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਏਕੈ ਹਾਥ ॥
kaaran karan karaavano sabh bidh ekai haath |

Είναι ο Εκτελεστής, η Αιτία των αιτιών. Όλοι οι τρόποι και τα μέσα βρίσκονται στα χέρια Του και μόνο.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਅਨਾਥ ॥੩੩॥
jit jit laavahu tith tit lageh naanak jant anaath |33|

Ό,τι με συνδέεις, με αυτό είμαι συνδεδεμένος. Ω Νανάκ, είμαι απλώς ένα αβοήθητο πλάσμα. ||33||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਦਾਸਹ ਏਕੁ ਨਿਹਾਰਿਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
daasah ek nihaariaa sabh kachh devanahaar |

Οι δούλοι του έχουν ατενίσει τον Ένα Κύριο, τον Δωρητή των πάντων.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਅਧਾਰ ॥੧॥
saas saas simarat raheh naanak daras adhaar |1|

Συνεχίζουν να Τον συλλογίζονται με κάθε ανάσα. Ω Νανάκ, το Ευλογημένο Όραμα του Ντάρσαν Του είναι η υποστήριξή τους. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਦਦਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਕਉ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
dadaa daataa ek hai sabh kau devanahaar |

ΜΠΑΜΠΑΣ: Ο Ένας Κύριος είναι ο Μέγας Δωρητής. Είναι ο Δωρητής σε όλους.

ਦੇਂਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਅਗਨਤ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
dende tott na aavee aganat bhare bhanddaar |

Δεν υπάρχει όριο στη Δώση Του. Οι αμέτρητες αποθήκες του είναι γεμάτες.

ਦੈਨਹਾਰੁ ਸਦ ਜੀਵਨਹਾਰਾ ॥
dainahaar sad jeevanahaaraa |

Ο Μεγάλος Δωρητής ζει για πάντα.

ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਿਉ ਤਾਹਿ ਬਿਸਾਰਾ ॥
man moorakh kiau taeh bisaaraa |

Ω ανόητο μυαλό, γιατί Τον ξέχασες;

ਦੋਸੁ ਨਹੀ ਕਾਹੂ ਕਉ ਮੀਤਾ ॥
dos nahee kaahoo kau meetaa |

Δεν φταίει κανείς φίλε μου.

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
maaeaa moh bandh prabh keetaa |

Ο Θεός δημιούργησε τη δουλεία της συναισθηματικής προσκόλλησης στη Μάγια.