അകല ഉസ്താദ്

(പേജ്: 16)


ਨਭ ਕੇ ਉਡਯਾ ਤਾਹਿ ਪੰਛੀ ਕੀ ਬਡਯਾ ਦੇਤ ਬਗੁਲਾ ਬਿੜਾਲ ਬ੍ਰਿਕ ਧਿਆਨੀ ਠਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
nabh ke uddayaa taeh panchhee kee baddayaa det bagulaa birraal brik dhiaanee tthaaneeat hain |

ആകാശത്ത് പറന്ന് കണ്ണടച്ച് ധ്യാനിച്ചാണ് ഭഗവാനെ സാക്ഷാത്കരിച്ചതെങ്കിൽ ആകാശത്ത് പറക്കുന്നത് പക്ഷികളും ധ്യാനത്തിൽ കണ്ണടച്ചവരെ കൊക്കും പൂച്ചയും ചെന്നായയും പോലെയാണ് കണക്കാക്കുന്നത്.

ਜੇਤੋ ਬਡੇ ਗਿਆਨੀ ਤਿਨੋ ਜਾਨੀ ਪੈ ਬਖਾਨੀ ਨਾਹਿ ਐਸੇ ਨ ਪ੍ਰਪੰਚ ਮਨ ਭੂਲ ਆਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੨॥੭੨॥
jeto badde giaanee tino jaanee pai bakhaanee naeh aaise na prapanch man bhool aaneeat hain |2|72|

ഈ വഞ്ചകരുടെ യാഥാർത്ഥ്യം ബ്രാഹ്മണജ്ഞാനികൾക്കെല്ലാം അറിയാം, പക്ഷേ അബദ്ധവശാൽ പോലും നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ഇത്തരം വഞ്ചനാപരമായ ചിന്തകൾ ഉണ്ടാകില്ലെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 2.72

ਭੂਮ ਕੇ ਬਸਯਾ ਤਾਹਿ ਭੂਚਰੀ ਕੇ ਜਯਾ ਕਹੈ ਨਭ ਕੇ ਉਡਯਾ ਸੋ ਚਿਰਯਾ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
bhoom ke basayaa taeh bhoocharee ke jayaa kahai nabh ke uddayaa so chirayaa kai bakhaaneeai |

ഭൂമിയിൽ വസിക്കുന്നവനെ വെളുത്ത ഉറുമ്പിൻ്റെ കുഞ്ഞ് എന്നും ആകാശത്ത് പറക്കുന്നവരെ കുരുവി എന്നും വിളിക്കണം.

ਫਲ ਕੇ ਭਛਯਾ ਤਾਹਿ ਬਾਂਦਰੀ ਕੇ ਜਯਾ ਕਹੈ ਆਦਿਸ ਫਿਰਯਾ ਤੇ ਤੋ ਭੂਤ ਕੈ ਪਛਾਨੀਐ ॥
fal ke bhachhayaa taeh baandaree ke jayaa kahai aadis firayaa te to bhoot kai pachhaaneeai |

പഴം തിന്നുന്നവരെ കുരങ്ങന്മാരുടെ കുഞ്ഞുങ്ങൾ എന്നും അദൃശ്യമായി അലയുന്നവരെ പ്രേതങ്ങൾ എന്നും വിളിക്കാം.

ਜਲ ਕੇ ਤਰਯਾ ਕੋ ਗੰਗੇਰੀ ਸੀ ਕਹਤ ਜਗ ਆਗ ਕੇ ਭਛਯਾ ਸੁ ਚਕੋਰ ਸਮ ਮਾਨੀਐ ॥
jal ke tarayaa ko gangeree see kahat jag aag ke bhachhayaa su chakor sam maaneeai |

വെള്ളത്തിൽ നീന്തുന്നവനെ ലോകം വാട്ടർ-ഫ്ലൈ എന്ന് വിളിക്കുന്നു, തീ ഭക്ഷിക്കുന്നവനെ ചാക്കോർ (ചുങ്കുപ്പുള്ള പാത്രിഡ്ജ്) പോലെ കണക്കാക്കാം.

ਸੂਰਜ ਸਿਵਯਾ ਤਾਹਿ ਕੌਲ ਕੀ ਬਡਾਈ ਦੇਤ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਸਿਵਯਾ ਕੌ ਕਵੀ ਕੈ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥੩॥੭੩॥
sooraj sivayaa taeh kaual kee baddaaee det chandramaa sivayaa kau kavee kai pahichaaneeai |3|73|

സൂര്യനെ ആരാധിക്കുന്നവനെ താമരയായും ചന്ദ്രനെ ആരാധിക്കുന്നവനെ നീർ-താമരയായും തിരിച്ചറിയാം (സൂര്യനെ കാണുമ്പോൾ താമര വിരിയുന്നു, ചന്ദ്രനെ കണ്ടാൽ നീർ-താമര പൂക്കുന്നു). 3.73.

ਨਾਰਾਇਣ ਕਛ ਮਛ ਤਿੰਦੂਆ ਕਹਤ ਸਭ ਕਉਲ ਨਾਭ ਕਉਲ ਜਿਹ ਤਾਲ ਮੈਂ ਰਹਤੁ ਹੈਂ ॥
naaraaein kachh machh tindooaa kahat sabh kaul naabh kaul jih taal main rahat hain |

ഭഗവാൻ്റെ പേര് നാരായണൻ (ആരുടെ വീടുള്ളവൻ) എന്നാണെങ്കിൽ, കാച്ച് (ആമയുടെ അവതാരം), മച്ച് (മത്സ്യാവതാരം), തണ്ടൂവ (നീരാളി) എന്നിവയെ നാരായണ എന്നും ഭഗവാൻ്റെ നാമം കൗൾ-നാബ് (കൗൾ-നാബ്) എന്നും വിളിക്കപ്പെടും. നാഭി-താമര), പിന്നെ അതിൽ ടാങ്ക്

ਗੋਪੀ ਨਾਥ ਗੂਜਰ ਗੁਪਾਲ ਸਭੈ ਧੇਨਚਾਰੀ ਰਿਖੀਕੇਸ ਨਾਮ ਕੈ ਮਹੰਤ ਲਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
gopee naath goojar gupaal sabhai dhenachaaree rikheekes naam kai mahant laheeat hain |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഗോപി നാഥ് എന്നാണെങ്കിൽ, ഗോപാലൻ പശുക്കളെ പരിപാലകനായ ഗോപാലനാണെങ്കിൽ ഗോപിതാവ് പശുപാലകനാണ്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമാണെങ്കിൽ എല്ലാ ഗോപാലന്മാരും ധേഞ്ചരികളാണ് (പശുക്കളെ മേയിക്കുന്നവർ). റിഖികെസ് ആണ്, പിന്നെ പല തലവന്മാരുമുണ്ട്

ਮਾਧਵ ਭਵਰ ਔ ਅਟੇਰੂ ਕੋ ਕਨ੍ਹਯਾ ਨਾਮ ਕੰਸ ਕੋ ਬਧਯਾ ਜਮਦੂਤ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
maadhav bhavar aau atteroo ko kanhayaa naam kans ko badhayaa jamadoot kaheeat hain |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം മാധ്വമാണെങ്കിൽ, കറുത്ത തേനീച്ചയെ ഭഗവാൻ്റെ നാമം കന്ഹയയാണെങ്കിൽ മധ്വ എന്നും വിളിക്കുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ നാമം "കൻസനെ കൊന്നവൻ" ആണെങ്കിൽ ചിലന്തിയെ കന്ഹയ എന്നും വിളിക്കുന്നു, തുടർന്ന് ദൂതൻ കംസനെ വധിച്ച യമനെ വിളിക്കാം

ਮੂੜ੍ਹ ਰੂੜ੍ਹ ਪੀਟਤ ਨ ਗੂੜ੍ਹਤਾ ਕੋ ਭੇਦ ਪਾਵੈ ਪੂਜਤ ਨ ਤਾਹਿ ਜਾ ਕੇ ਰਾਖੇ ਰਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੪॥੭੪॥
moorrh roorrh peettat na goorrhataa ko bhed paavai poojat na taeh jaa ke raakhe raheeat hain |4|74|

വിഡ്ഢികളായ ജനം വിലപിക്കുകയും കരയുകയും ചെയ്യുന്നു. എന്നാൽ അഗാധമായ രഹസ്യം അറിയരുത്, അതിനാൽ അവർ നമ്മുടെ ജീവൻ സംരക്ഷിക്കുന്ന അവനെ ആരാധിക്കുന്നില്ല. 4.74

ਬਿਸ੍ਵਪਾਲ ਜਗਤ ਕਾਲ ਦੀਨ ਦਿਆਲ ਬੈਰੀ ਸਾਲ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਪਾਲ ਜਮ ਜਾਲ ਤੇ ਰਹਤ ਹੈਂ ॥
bisvapaal jagat kaal deen diaal bairee saal sadaa pratapaal jam jaal te rahat hain |

പ്രപഞ്ചത്തെ പരിപാലിക്കുന്നവനും നശിപ്പിക്കുന്നവനും ദരിദ്രരോട് ദയ കാണിക്കുന്നു, ശത്രുക്കളെ പീഡിപ്പിക്കുന്നു, എന്നേക്കും സംരക്ഷിക്കുന്നു, മരണത്തിൻ്റെ കെണിയില്ലാത്തവനാണ്.

ਜੋਗੀ ਜਟਾਧਾਰੀ ਸਤੀ ਸਾਚੇ ਬਡੇ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਧਿਆਨ ਕਾਜ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ਦੇਹ ਪੈ ਸਹਤ ਹੈਂ ॥
jogee jattaadhaaree satee saache badde brahamachaaree dhiaan kaaj bhookh piaas deh pai sahat hain |

യോഗികൾ, പൂട്ടുകളുള്ള സന്യാസിമാരും, യഥാർത്ഥ ദാതാക്കളും, മഹാബ്രഹ്മചാരികളും, അവൻ്റെ ദർശനത്തിനായി, അവരുടെ ശരീരത്തിൽ വിശപ്പും ദാഹവും സഹിക്കുന്നു.

ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਜਲ ਹੋਮ ਪਾਵਕ ਪਵਨ ਹੋਮ ਅਧੋ ਮੁਖ ਏਕ ਪਾਇ ਠਾਢੇ ਨ ਬਹਤ ਹੈਂ ॥
niaulee karam jal hom paavak pavan hom adho mukh ek paae tthaadte na bahat hain |

അവൻ്റെ ഒരു ദർശനത്തിനായി, കുടൽ ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുന്നു, വെള്ളം, അഗ്നി, വായു എന്നിവയ്ക്ക് വഴിപാടുകൾ നടത്തുന്നു, മുഖം തലകീഴായി, ഒറ്റക്കാലിൽ നിന്നുകൊണ്ട് തപസ്സുകൾ നടത്തുന്നു.

ਮਾਨਵ ਫਨਿੰਦ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਨ ਪਾਵੈ ਭੇਦ ਬੇਦ ਔ ਕਤੇਬ ਨੇਤ ਨੇਤ ਕੈ ਕਹਤ ਹੈਂ ॥੫॥੭੫॥
maanav fanind dev daanav na paavai bhed bed aau kateb net net kai kahat hain |5|75|

മനുഷ്യർ, ശേഷനാഗ, ദേവന്മാർ, അസുരന്മാർ എന്നിവർക്ക് അവൻ്റെ രഹസ്യം അറിയാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല, വേദങ്ങളും കതേബുകളും (സെമിറ്റിക് ഗ്രന്ഥങ്ങൾ) അവനെക്കുറിച്ച് "നേതി, നേതി" (ഇതല്ല, ഇതല്ല) എന്നും അനന്തമെന്നും പറയുന്നു. 5.75

ਨਾਚਤ ਫਿਰਤ ਮੋਰ ਬਾਦਰ ਕਰਤ ਘੋਰ ਦਾਮਨੀ ਅਨੇਕ ਭਾਉ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈ ॥
naachat firat mor baadar karat ghor daamanee anek bhaau kario ee karat hai |

ഭക്തിനിർഭരമായ നൃത്തത്താൽ ഭഗവാനെ സാക്ഷാത്കരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, മയിലുകൾ മേഘങ്ങളുടെ ഇടിമുഴക്കത്തോടെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, സൗഹൃദത്തിലൂടെ ഭക്തി കണ്ട് ഭഗവാൻ പ്രസാദിച്ചാൽ, മിന്നൽ പലതരം മിന്നലുകളാൽ അത് ചെയ്യുന്നു.

ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਤੇ ਸੀਤਲ ਨ ਸੂਰਜ ਤੇ ਤਪਤ ਤੇਜ ਇੰਦ੍ਰ ਸੋ ਨ ਰਾਜਾ ਭਵ ਭੂਮ ਕੋ ਭਰਤ ਹੈ ॥
chandramaa te seetal na sooraj te tapat tej indr so na raajaa bhav bhoom ko bharat hai |

തണുപ്പും ശാന്തതയും സ്വീകരിച്ചാണ് ഭഗവാൻ കണ്ടുമുട്ടുന്നതെങ്കിൽ, ചൂട് സഹിച്ച് ഭഗവാൻ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ ചന്ദ്രനേക്കാൾ തണുപ്പ് വേറെയില്ല, സൂര്യനേക്കാൾ ചൂടുമില്ല, മുനിസിപ്പാലിറ്റിയാൽ ഭഗവാനെ സാക്ഷാത്കരിച്ചാൽ അധികമില്ല. ഇൻ എന്നതിനേക്കാൾ ബഹുമുഖം

ਸਿਵ ਸੇ ਤਪਸੀ ਆਦਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੇ ਨ ਬੇਦਚਾਰੀ ਸਨਤ ਕੁਮਾਰ ਸੀ ਤਪਸਿਆ ਨ ਅਨਤ ਹੈ ॥
siv se tapasee aad brahamaa se na bedachaaree sanat kumaar see tapasiaa na anat hai |

തപസ്സുകൊണ്ട് ഭഗവാനെ സാക്ഷാത്കരിച്ചാൽ, വേദപാരായണത്താൽ ഭഗവാൻ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ, ശിവനെക്കാൾ തപസ്സുള്ളവൻ മറ്റാരുമില്ല, പിന്നെ ബ്രഹ്മദേവനേക്കാൾ വേദങ്ങൾ അറിയുന്ന മറ്റാരുമില്ല: തപസ്സനുഷ്ഠിക്കുന്ന മഹാനായ ആരുമില്ല.

ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਕਾਲ ਫਾਸ ਕੇ ਅਧੀਨ ਸਦਾ ਜੁਗਨ ਕੀ ਚਉਕਰੀ ਫਿਰਾਏ ਈ ਫਿਰਤ ਹੈ ॥੬॥੭੬॥
giaan ke biheen kaal faas ke adheen sadaa jugan kee chaukaree firaae ee firat hai |6|76|

മരണത്തിൻ്റെ കെണിയിൽ അകപ്പെട്ട, ഭഗവാനെക്കുറിച്ചുള്ള അറിവില്ലാത്ത വ്യക്തികൾ എല്ലായ്‌പ്പോഴും നാല് യുഗങ്ങളിലും കടന്നുപോകുന്നു. 6.76

ਏਕ ਸਿਵ ਭਏ ਏਕ ਗਏ ਏਕ ਫੇਰ ਭਏ ਰਾਮਚੰਦ੍ਰ ਕ੍ਰਿਸਨ ਕੇ ਅਵਤਾਰ ਭੀ ਅਨੇਕ ਹੈਂ ॥
ek siv bhe ek ge ek fer bhe raamachandr krisan ke avataar bhee anek hain |

രാമചന്ദ്രൻ്റെയും കൃഷ്ണൻ്റെയും അനേകം അവതാരങ്ങളുണ്ട്, അവിടെ ഒരു ശിവൻ അന്തരിച്ചു, മറ്റൊന്ന് ഉണ്ടായി.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਰੁ ਬਿਸਨ ਕੇਤੇ ਬੇਦ ਔ ਪੁਰਾਨ ਕੇਤੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਮੂਹਨ ਕੈ ਹੁਇ ਹੁਇ ਬਿਤਏ ਹੈਂ ॥
brahamaa ar bisan kete bed aau puraan kete sinmrit samoohan kai hue hue bite hain |

ധാരാളം ബ്രഹ്മാവും വിഷ്ണുവുമുണ്ട്, ധാരാളം വേദങ്ങളും പുരാണങ്ങളും ഉണ്ട്, എല്ലാ സ്മൃതികളുടെയും രചയിതാക്കളുണ്ട്, അവരുടെ കൃതികൾ സൃഷ്ടിച്ച് അന്തരിച്ചവരാണ്.