Akal Ustat

(Paġna: 16)


ਨਭ ਕੇ ਉਡਯਾ ਤਾਹਿ ਪੰਛੀ ਕੀ ਬਡਯਾ ਦੇਤ ਬਗੁਲਾ ਬਿੜਾਲ ਬ੍ਰਿਕ ਧਿਆਨੀ ਠਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
nabh ke uddayaa taeh panchhee kee baddayaa det bagulaa birraal brik dhiaanee tthaaneeat hain |

Jekk il-Mulej jiġi realizzat billi jtir fis-sema u billi jagħlaq l-għajnejn fil-meditazzjoni, allura l-għasafar itiru fis-sema u dawk li jagħlqu għajnejhom fil-meditazzjoni jitqiesu bħal krejn, qattus u lupu.

ਜੇਤੋ ਬਡੇ ਗਿਆਨੀ ਤਿਨੋ ਜਾਨੀ ਪੈ ਬਖਾਨੀ ਨਾਹਿ ਐਸੇ ਨ ਪ੍ਰਪੰਚ ਮਨ ਭੂਲ ਆਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੨॥੭੨॥
jeto badde giaanee tino jaanee pai bakhaanee naeh aaise na prapanch man bhool aaneeat hain |2|72|

Il-Knowers kollha ta 'Brahman jafu r-realtà ta' dawn l-imposturi, imma jien ma kontx irrakkontatha qatt ma ġġib f'moħħok ħsibijiet qarrieqa bħal dawn anki bi żball. 2.72.

ਭੂਮ ਕੇ ਬਸਯਾ ਤਾਹਿ ਭੂਚਰੀ ਕੇ ਜਯਾ ਕਹੈ ਨਭ ਕੇ ਉਡਯਾ ਸੋ ਚਿਰਯਾ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
bhoom ke basayaa taeh bhoocharee ke jayaa kahai nabh ke uddayaa so chirayaa kai bakhaaneeai |

Min jgħix fuq l-art għandu jissejjaħ iż-żgħir tan-nemel abjad u dawk li jtiru fis-sema jistgħu jissejħu għasafar.

ਫਲ ਕੇ ਭਛਯਾ ਤਾਹਿ ਬਾਂਦਰੀ ਕੇ ਜਯਾ ਕਹੈ ਆਦਿਸ ਫਿਰਯਾ ਤੇ ਤੋ ਭੂਤ ਕੈ ਪਛਾਨੀਐ ॥
fal ke bhachhayaa taeh baandaree ke jayaa kahai aadis firayaa te to bhoot kai pachhaaneeai |

Huma, li jieklu frott jistgħu jissejħu ż-żgħar tax-xadini, dawk li jiġġerrew b'mod inviżibbli, jistgħu jitqiesu bħala ghosts.

ਜਲ ਕੇ ਤਰਯਾ ਕੋ ਗੰਗੇਰੀ ਸੀ ਕਹਤ ਜਗ ਆਗ ਕੇ ਭਛਯਾ ਸੁ ਚਕੋਰ ਸਮ ਮਾਨੀਐ ॥
jal ke tarayaa ko gangeree see kahat jag aag ke bhachhayaa su chakor sam maaneeai |

Wieħed, li jgħum fuq l-ilma jissejjaħ water-fly mid-dinja wieħed, li jiekol in-nar, jista 'jitqies bħal Chakor (perniċi tar-riġlejn ħomor).

ਸੂਰਜ ਸਿਵਯਾ ਤਾਹਿ ਕੌਲ ਕੀ ਬਡਾਈ ਦੇਤ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਸਿਵਯਾ ਕੌ ਕਵੀ ਕੈ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥੩॥੭੩॥
sooraj sivayaa taeh kaual kee baddaaee det chandramaa sivayaa kau kavee kai pahichaaneeai |3|73|

Wieħed li jadura lix-xemx, jista 'jiġi simbolizzat bħala lotus u wieħed, li jadura lill-qamar jista' jiġi rikonoxxut bħala water-lily (The lotus blooms on seeing the sun and the water-lily blossoms on seeing the moon). 3.73.

ਨਾਰਾਇਣ ਕਛ ਮਛ ਤਿੰਦੂਆ ਕਹਤ ਸਭ ਕਉਲ ਨਾਭ ਕਉਲ ਜਿਹ ਤਾਲ ਮੈਂ ਰਹਤੁ ਹੈਂ ॥
naaraaein kachh machh tindooaa kahat sabh kaul naabh kaul jih taal main rahat hain |

Jekk l-Isem tal-Mulej huwa Narayana (Wieħed li d-dar tiegħu tkun fl-ilma), allura Kachh (inkarnazzjoni tal-fekruna), Machh (inkarnazzjoni tal-ħut) u Tandooaa (qarnit) jissejħu Naryana u jekk l-Isem tal-Mulej ikun Kaul-Naabh ( Żokra-lotus), imbagħad it-tank li fih th

ਗੋਪੀ ਨਾਥ ਗੂਜਰ ਗੁਪਾਲ ਸਭੈ ਧੇਨਚਾਰੀ ਰਿਖੀਕੇਸ ਨਾਮ ਕੈ ਮਹੰਤ ਲਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
gopee naath goojar gupaal sabhai dhenachaaree rikheekes naam kai mahant laheeat hain |

Jekk l-Isem tal-Mulej huwa Gopi Nath, allura l-Mulej ta 'Gopi huwa ragħaj jekk l-Isem tal-Mulej huwa GOPAL, is-sostenitur tal-baqar, allura l-baqar kollha huma Dhencharis (ir-rabbi tal-baqar) jekk l-Isem tal-Mulej huwa Rikhikes, allura hemm diversi kap

ਮਾਧਵ ਭਵਰ ਔ ਅਟੇਰੂ ਕੋ ਕਨ੍ਹਯਾ ਨਾਮ ਕੰਸ ਕੋ ਬਧਯਾ ਜਮਦੂਤ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
maadhav bhavar aau atteroo ko kanhayaa naam kans ko badhayaa jamadoot kaheeat hain |

Jekk l-Isem tal-Mulej huwa Madhva, allura n-naħal sewda tissejjaħ ukoll Madhva jekk l-Isem tal-Mulej ikun Kanhaya, allura l-brimba tissejjaħ ukoll Kanhaya jekk l-Isem tal-Mulej ikun il-"Qatlil ta’ Kansa," allura l-messaġġier ta’ Yama, li qatel lil Kansa, jista 'jissejjaħ

ਮੂੜ੍ਹ ਰੂੜ੍ਹ ਪੀਟਤ ਨ ਗੂੜ੍ਹਤਾ ਕੋ ਭੇਦ ਪਾਵੈ ਪੂਜਤ ਨ ਤਾਹਿ ਜਾ ਕੇ ਰਾਖੇ ਰਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੪॥੭੪॥
moorrh roorrh peettat na goorrhataa ko bhed paavai poojat na taeh jaa ke raakhe raheeat hain |4|74|

In-nies iblah jibku u jibku. Imma ma jafux is-sigriet profond, għalhekk ma jadurawx lil Lilu, li jipproteġi ħajjitna. 4.74.

ਬਿਸ੍ਵਪਾਲ ਜਗਤ ਕਾਲ ਦੀਨ ਦਿਆਲ ਬੈਰੀ ਸਾਲ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਪਾਲ ਜਮ ਜਾਲ ਤੇ ਰਹਤ ਹੈਂ ॥
bisvapaal jagat kaal deen diaal bairee saal sadaa pratapaal jam jaal te rahat hain |

Is-sostenitur u l-Qerer tal-Univers huwa Benevolenti lejn il-foqra, jittortura lill-għedewwa, jippreserva dejjem u huwa mingħajr in-nassa tal-mewt.

ਜੋਗੀ ਜਟਾਧਾਰੀ ਸਤੀ ਸਾਚੇ ਬਡੇ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਧਿਆਨ ਕਾਜ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ਦੇਹ ਪੈ ਸਹਤ ਹੈਂ ॥
jogee jattaadhaaree satee saache badde brahamachaaree dhiaan kaaj bhookh piaas deh pai sahat hain |

Il-Yogis, eremiti b'serraturi matted, donaturi veri u ċelibiti kbar, għal Ħarsa tiegħu, isofru l-ġuħ u l-għatx fuq ġisimhom.

ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਜਲ ਹੋਮ ਪਾਵਕ ਪਵਨ ਹੋਮ ਅਧੋ ਮੁਖ ਏਕ ਪਾਇ ਠਾਢੇ ਨ ਬਹਤ ਹੈਂ ॥
niaulee karam jal hom paavak pavan hom adho mukh ek paae tthaadte na bahat hain |

Għal Ħarsa minnu, l-imsaren jitnaddaf, isiru offerti għall-ilma, in-nar u l-arja, l-awsteritajiet isiru bil-wiċċ ta’ taħt fuq u bilwieqfa fuq sieq waħda.

ਮਾਨਵ ਫਨਿੰਦ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਨ ਪਾਵੈ ਭੇਦ ਬੇਦ ਔ ਕਤੇਬ ਨੇਤ ਨੇਤ ਕੈ ਕਹਤ ਹੈਂ ॥੫॥੭੫॥
maanav fanind dev daanav na paavai bhed bed aau kateb net net kai kahat hain |5|75|

L-irġiel, Sheshanaga, l-allat u d-demonji ma setgħux jafu s-Sigriet Tiegħu u l-Vedas u l-Katebs (Iskrittura Semitika) jitkellmu dwaru bħala ���Neti, Neti��� (Mhux dan, Mhux dan) u Infinit. 5.75.

ਨਾਚਤ ਫਿਰਤ ਮੋਰ ਬਾਦਰ ਕਰਤ ਘੋਰ ਦਾਮਨੀ ਅਨੇਕ ਭਾਉ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈ ॥
naachat firat mor baadar karat ghor daamanee anek bhaau kario ee karat hai |

Jekk il-Mulej jiġi realizzat biż-żfin devozzjonali, allura l-paguni jiżfnu bir-ragħad tas-sħab u jekk il-Mulej jieħu pjaċir jara d-devozzjoni permezz tal-ħbiberija, allura s-sajjetti jwettaqha b’diversi fwawar.

ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਤੇ ਸੀਤਲ ਨ ਸੂਰਜ ਤੇ ਤਪਤ ਤੇਜ ਇੰਦ੍ਰ ਸੋ ਨ ਰਾਜਾ ਭਵ ਭੂਮ ਕੋ ਭਰਤ ਹੈ ॥
chandramaa te seetal na sooraj te tapat tej indr so na raajaa bhav bhoom ko bharat hai |

Jekk il-Mulej jiltaqa' billi jadotta l-kesħa u s-serenità, allura m'hemm ħadd aktar frisk mill-qamar jekk il-Mulej jiltaqa' bis-saħħa tas-sħana, allura ħadd ma jkun aktar sħun mix-xemx, u jekk il-Mulej jiġi realizzat mill-munifience, allura ħadd ma jkun aktar munifiċjenti minn In

ਸਿਵ ਸੇ ਤਪਸੀ ਆਦਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੇ ਨ ਬੇਦਚਾਰੀ ਸਨਤ ਕੁਮਾਰ ਸੀ ਤਪਸਿਆ ਨ ਅਨਤ ਹੈ ॥
siv se tapasee aad brahamaa se na bedachaaree sanat kumaar see tapasiaa na anat hai |

Jekk il-Mulej jiġi realizzat bil-prattika tal-awsteritajiet, allura ħadd ma jkun aktar awster minn alla Shiva jekk il-Mulej jiltaqa' bir-reċitazzjoni tal-Vedas, allura ħadd ma jkun aktar midħla tal-Vedas mill-alla Brahma: m'hemm l-ebda artist kbir tal-asċetiżmu wkoll

ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਕਾਲ ਫਾਸ ਕੇ ਅਧੀਨ ਸਦਾ ਜੁਗਨ ਕੀ ਚਉਕਰੀ ਫਿਰਾਏ ਈ ਫਿਰਤ ਹੈ ॥੬॥੭੬॥
giaan ke biheen kaal faas ke adheen sadaa jugan kee chaukaree firaae ee firat hai |6|76|

Il-persuni mingħajr l-Għarfien tal-Mulej, maqbuda fin-nasba tal-mewt dejjem jittrasmigraw fl-erba’ żminijiet kollha. 6.76.

ਏਕ ਸਿਵ ਭਏ ਏਕ ਗਏ ਏਕ ਫੇਰ ਭਏ ਰਾਮਚੰਦ੍ਰ ਕ੍ਰਿਸਨ ਕੇ ਅਵਤਾਰ ਭੀ ਅਨੇਕ ਹੈਂ ॥
ek siv bhe ek ge ek fer bhe raamachandr krisan ke avataar bhee anek hain |

Kien hemm wieħed Shiva, li miet u ieħor daħal fis-seħħ hemm ħafna inkarnazzjonijiet ta 'Ramchandra u Krishna.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਰੁ ਬਿਸਨ ਕੇਤੇ ਬੇਦ ਔ ਪੁਰਾਨ ਕੇਤੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਮੂਹਨ ਕੈ ਹੁਇ ਹੁਇ ਬਿਤਏ ਹੈਂ ॥
brahamaa ar bisan kete bed aau puraan kete sinmrit samoohan kai hue hue bite hain |

Hemm ħafna Brahmas u Vishnus, hemm ħafna Vedas u Puranas, kien hemm l-awturi tal-Smritis kollha, li ħolqu x-xogħlijiet tagħhom u mietu.