ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
soratth mahalaa 9 |

Sorat'h, Ninth Mehl:

ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
preetam jaan lehu man maahee |

Ak, dārgais draugs, zini to savā prātā.

ਅਪਨੇ ਸੁਖ ਸਿਉ ਹੀ ਜਗੁ ਫਾਂਧਿਓ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
apane sukh siau hee jag faandhio ko kaahoo ko naahee |1| rahaau |

Pasaule ir sapinusies savos priekos; neviens nav nevienam citam. ||1||Pauze||

ਸੁਖ ਮੈ ਆਨਿ ਬਹੁਤੁ ਮਿਲਿ ਬੈਠਤ ਰਹਤ ਚਹੂ ਦਿਸਿ ਘੇਰੈ ॥
sukh mai aan bahut mil baitthat rahat chahoo dis gherai |

Labos laikos daudzi nāk un sēž kopā, apņemot jūs no visām četrām pusēm.

ਬਿਪਤਿ ਪਰੀ ਸਭ ਹੀ ਸੰਗੁ ਛਾਡਿਤ ਕੋਊ ਨ ਆਵਤ ਨੇਰੈ ॥੧॥
bipat paree sabh hee sang chhaaddit koaoo na aavat nerai |1|

Bet, kad pienāk grūti laiki, viņi visi aiziet, un neviens tev netuvojas. ||1||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਬਹੁਤੁ ਹਿਤੁ ਜਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਰਹਤ ਸੰਗ ਲਾਗੀ ॥
ghar kee naar bahut hit jaa siau sadaa rahat sang laagee |

Tava sieva, kuru tu tik ļoti mīli un kura vienmēr ir palikusi pie tevis,

ਜਬ ਹੀ ਹੰਸ ਤਜੀ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ਪ੍ਰੇਤ ਪ੍ਰੇਤ ਕਰਿ ਭਾਗੀ ॥੨॥
jab hee hans tajee ih kaaneaa pret pret kar bhaagee |2|

aizbēg, raudot: "Spoks! Spoks!", tiklīdz gulbja dvēsele atstāj šo ķermeni. ||2||

ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ਬਨਿਓ ਹੈ ਜਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥
eih bidh ko biauhaar banio hai jaa siau nehu lagaaeio |

Tā viņi rīkojas — tie, kurus mēs tik ļoti mīlam.

ਅੰਤ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋਊ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥੧੨॥੧੩੯॥
ant baar naanak bin har jee koaoo kaam na aaeio |3|12|139|

Pēdējā brīdī, ak, Nanak, nevienam nav nekāda labuma, izņemot dārgo Kungu. ||3||12||139||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informācija

Nosaukums: Raag Sorath
Autors: Guru Tegh Bahadur Ji
Lapa: 634
Rindas Nr.: 1 - 5

Raag Sorath

Sorath rada sajūtu, ka jums ir tik spēcīga ticība kaut kam, ka vēlaties turpināt atkārtot šo pieredzi. Patiesībā šī noteiktības sajūta ir tik spēcīga, ka jūs kļūstat par pārliecību un dzīvojat saskaņā ar šo pārliecību. Sorath atmosfēra ir tik spēcīga, ka galu galā tiks piesaistīts pat visneatsaucīgākais klausītājs.