ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
soratth mahalaa 9 |

Sorat'h, yhdeksäs Mehl:

ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
preetam jaan lehu man maahee |

Oi rakas ystävä, tiedä tämä mielessäsi.

ਅਪਨੇ ਸੁਖ ਸਿਉ ਹੀ ਜਗੁ ਫਾਂਧਿਓ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
apane sukh siau hee jag faandhio ko kaahoo ko naahee |1| rahaau |

Maailma on kietoutunut omiin nautintoihinsa; kukaan ei ole ketään varten. ||1||Tauko||

ਸੁਖ ਮੈ ਆਨਿ ਬਹੁਤੁ ਮਿਲਿ ਬੈਠਤ ਰਹਤ ਚਹੂ ਦਿਸਿ ਘੇਰੈ ॥
sukh mai aan bahut mil baitthat rahat chahoo dis gherai |

Hyvinä aikoina monet tulevat istumaan yhdessä ja ympäröivät sinua kaikilta neljältä puolelta.

ਬਿਪਤਿ ਪਰੀ ਸਭ ਹੀ ਸੰਗੁ ਛਾਡਿਤ ਕੋਊ ਨ ਆਵਤ ਨੇਰੈ ॥੧॥
bipat paree sabh hee sang chhaaddit koaoo na aavat nerai |1|

Mutta kun vaikeita aikoja tulee, he kaikki lähtevät, eikä kukaan tule lähellesi. ||1||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਬਹੁਤੁ ਹਿਤੁ ਜਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਰਹਤ ਸੰਗ ਲਾਗੀ ॥
ghar kee naar bahut hit jaa siau sadaa rahat sang laagee |

Vaimosi, jota rakastat niin paljon ja joka on pysynyt aina kiintyneinä sinuun,

ਜਬ ਹੀ ਹੰਸ ਤਜੀ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ਪ੍ਰੇਤ ਪ੍ਰੇਤ ਕਰਿ ਭਾਗੀ ॥੨॥
jab hee hans tajee ih kaaneaa pret pret kar bhaagee |2|

juoksee karkuun huutaen: "Aave! Aave!", heti kun joutsensielu lähtee tästä ruumiista. ||2||

ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ਬਨਿਓ ਹੈ ਜਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥
eih bidh ko biauhaar banio hai jaa siau nehu lagaaeio |

Näin he toimivat - ne, joita rakastamme niin paljon.

ਅੰਤ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋਊ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥੧੨॥੧੩੯॥
ant baar naanak bin har jee koaoo kaam na aaeio |3|12|139|

Aivan viime hetkellä, oi Nanak, kenellekään ei ole mitään hyötyä, paitsi Rakas Herra. ||3||12||139||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-tiedot

Otsikko: Raag Sorath
Kirjoittaja: Guru Tegh Bahadur Ji
Sivu: 634
Rivin numero: 1 - 5

Raag Sorath

Sorath välittää tunteen, että sinulla on niin vahva usko johonkin, että haluat toistaa kokemusta. Itse asiassa tämä varmuuden tunne on niin vahva, että sinusta tulee uskomus ja elät sen uskon mukaan. Sorathin tunnelma on niin voimakas, että lopulta jopa reagoimattomin kuuntelija vetää puoleensa.