ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
soratth mahalaa 9 |

Sorat'h, üheksas Mehl:

ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
preetam jaan lehu man maahee |

Oo kallis sõber, tea seda oma mõtetes.

ਅਪਨੇ ਸੁਖ ਸਿਉ ਹੀ ਜਗੁ ਫਾਂਧਿਓ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
apane sukh siau hee jag faandhio ko kaahoo ko naahee |1| rahaau |

Maailm on mässitud omaenda naudingutesse; keegi pole kellegi teise jaoks. ||1||Paus||

ਸੁਖ ਮੈ ਆਨਿ ਬਹੁਤੁ ਮਿਲਿ ਬੈਠਤ ਰਹਤ ਚਹੂ ਦਿਸਿ ਘੇਰੈ ॥
sukh mai aan bahut mil baitthat rahat chahoo dis gherai |

Headel aegadel tulevad paljud ja istuvad koos, ümbritsedes teid kõigist neljast küljest.

ਬਿਪਤਿ ਪਰੀ ਸਭ ਹੀ ਸੰਗੁ ਛਾਡਿਤ ਕੋਊ ਨ ਆਵਤ ਨੇਰੈ ॥੧॥
bipat paree sabh hee sang chhaaddit koaoo na aavat nerai |1|

Aga kui tulevad rasked ajad, lahkuvad nad kõik ja keegi ei tule sulle ligi. ||1||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਬਹੁਤੁ ਹਿਤੁ ਜਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਰਹਤ ਸੰਗ ਲਾਗੀ ॥
ghar kee naar bahut hit jaa siau sadaa rahat sang laagee |

Sinu naine, keda sa nii väga armastad ja kes on sinuga alati kiindunud,

ਜਬ ਹੀ ਹੰਸ ਤਜੀ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ਪ੍ਰੇਤ ਪ੍ਰੇਤ ਕਰਿ ਭਾਗੀ ॥੨॥
jab hee hans tajee ih kaaneaa pret pret kar bhaagee |2|

jookseb nuttes minema: "Tont! Kummitus!", niipea kui luigehing siit kehast lahkub. ||2||

ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ਬਨਿਓ ਹੈ ਜਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥
eih bidh ko biauhaar banio hai jaa siau nehu lagaaeio |

Nii nad käituvad – need, keda me nii väga armastame.

ਅੰਤ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋਊ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥੧੨॥੧੩੯॥
ant baar naanak bin har jee koaoo kaam na aaeio |3|12|139|

Viimasel hetkel, oo Nanak, pole kellelgi mingit kasu peale Kallis Issanda. ||3||12||139||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Info

Pealkiri: Raag Sorath
Autor: Guru Tegh Bahadur Ji
Leht: 634
Rida nr.: 1 - 5

Raag Sorath

Sorath annab edasi tunde, et sul on millessegi nii tugev usk, et tahad seda kogemust pidevalt korrata. Tegelikult on see kindlustunne nii tugev, et sa muutud uskumuseks ja elad selle veendumuse järgi. Sorathi atmosfäär on nii võimas, et lõpuks tõmbab isegi kõige vähem reageeriv kuulaja enda poole.