ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
soratth mahalaa 9 |

索拉特(Sorat'h),第九梅尔:

ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
preetam jaan lehu man maahee |

噢亲爱的朋友,请在心里了解这一点。

ਅਪਨੇ ਸੁਖ ਸਿਉ ਹੀ ਜਗੁ ਫਾਂਧਿਓ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
apane sukh siau hee jag faandhio ko kaahoo ko naahee |1| rahaau |

世人皆为自己的快乐所纠缠,无人为他人所左右。||1||暂停||

ਸੁਖ ਮੈ ਆਨਿ ਬਹੁਤੁ ਮਿਲਿ ਬੈਠਤ ਰਹਤ ਚਹੂ ਦਿਸਿ ਘੇਰੈ ॥
sukh mai aan bahut mil baitthat rahat chahoo dis gherai |

在顺境中,许多人会来一起坐着,从四面八方围着你。

ਬਿਪਤਿ ਪਰੀ ਸਭ ਹੀ ਸੰਗੁ ਛਾਡਿਤ ਕੋਊ ਨ ਆਵਤ ਨੇਰੈ ॥੧॥
bipat paree sabh hee sang chhaaddit koaoo na aavat nerai |1|

但当困难来临时,他们都会离开,没有人靠近你。||1||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਬਹੁਤੁ ਹਿਤੁ ਜਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਰਹਤ ਸੰਗ ਲਾਗੀ ॥
ghar kee naar bahut hit jaa siau sadaa rahat sang laagee |

你的妻子,你深爱着她,她始终与你相依相伴,

ਜਬ ਹੀ ਹੰਸ ਤਜੀ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ਪ੍ਰੇਤ ਪ੍ਰੇਤ ਕਰਿ ਭਾਗੀ ॥੨॥
jab hee hans tajee ih kaaneaa pret pret kar bhaagee |2|

天鹅灵魂一离开这具身体,就大喊“鬼!鬼!”逃走了。||2||

ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ਬਨਿਓ ਹੈ ਜਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥
eih bidh ko biauhaar banio hai jaa siau nehu lagaaeio |

这就是他们的行为方式——那些我们深爱的人。

ਅੰਤ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋਊ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥੧੨॥੧੩੯॥
ant baar naanak bin har jee koaoo kaam na aaeio |3|12|139|

噢那纳克,在最后一刻,除了亲爱的主,任何人都没有用处。||3||12||139||

Sri Guru Granth Sahib
沙巴德信息

标题: 拉格 索拉特
作者: 古鲁·特赫·巴哈杜尔·吉
页面: 634
行号: 1 - 5

拉格 索拉特

索拉斯传达了一种对某件事有如此强烈的信念,以至于你想要不断重复这种经历的感觉。事实上,这种确定感如此强烈,以至于你成为信徒并践行这种信念。索拉斯的氛围是如此强大,最终即使是最反应迟钝的听众也会被吸引。