시드 고쉬트

(페이지: 16)


ਤਤੁ ਨ ਚੀਨੈ ਮਨਮੁਖੁ ਜਲਿ ਜਾਇ ॥
tat na cheenai manamukh jal jaae |

제멋대로인 만무크는 현실의 본질을 이해하지 못하고 잿더미가 되어 버립니다.

ਦੁਰਮਤਿ ਵਿਛੁੜਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
duramat vichhurr chottaa khaae |

그의 악한 마음이 그를 주님으로부터 분리시키고 고통을 줍니다.

ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸਭੇ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ॥
maanai hukam sabhe gun giaan |

주님의 계명인 후캄을 받아들이면 그는 모든 덕과 영적 지혜의 축복을 받습니다.

ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥੫੬॥
naanak daragah paavai maan |56|

오 나낙이여, 그는 주님의 뜰에서 영광을 받습니다. ||56||

ਸਾਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ਹੋਇ ॥
saach vakhar dhan palai hoe |

진명의 상품, 부를 소유한 자,

ਆਪਿ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਭੀ ਸੋਇ ॥
aap tarai taare bhee soe |

건너가고 다른 사람들도 그와 함께 건너갑니다.

ਸਹਜਿ ਰਤਾ ਬੂਝੈ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
sahaj rataa boojhai pat hoe |

직관적으로 이해하고 주님과 조화를 이루는 사람은 영광을 받습니다.

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥
taa kee keemat karai na koe |

누구도 그의 가치를 평가할 수 없습니다.

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
jah dekhaa tah rahiaa samaae |

내가 어디를 보든 나는 주님께서 스며들고 널리 퍼져 계시는 것을 본다.

ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਪਰੈ ਸਚ ਭਾਇ ॥੫੭॥
naanak paar parai sach bhaae |57|

오 나낙이여, 참 주님의 사랑으로 건너가느니라. ||57||

ਸੁ ਸਬਦ ਕਾ ਕਹਾ ਵਾਸੁ ਕਥੀਅਲੇ ਜਿਤੁ ਤਰੀਐ ਭਵਜਲੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥
su sabad kaa kahaa vaas katheeale jit tareeai bhavajal sansaaro |

"샤바드가 거주한다고 전해지는 곳은 어디입니까? 무서운 세계 바다를 건너는 것은 무엇입니까?

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਕਹੀਐ ਤਿਸੁ ਕਹੁ ਕਵਨੁ ਅਧਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee kaheeai tis kahu kavan adhaaro |

숨을 내쉴 때 숨은 열 손가락 길이만큼 확장됩니다. 호흡의 지원은 무엇입니까?

ਬੋਲੈ ਖੇਲੈ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਵੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
bolai khelai asathir hovai kiau kar alakh lakhaae |

말하고 노는 것, 어떻게 안정되고 꾸준할 수 있겠는가? 보이지 않는 것을 어떻게 볼 수 있겠습니까?"

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਣਵੈ ਅਪਣੇ ਮਨ ਸਮਝਾਏ ॥
sun suaamee sach naanak pranavai apane man samajhaae |

오 주인님, 들으십시오. 나낙은 진심으로 기도합니다. 자신의 마음을 가르치십시오.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਕਰਿ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
guramukh sabade sach liv laagai kar nadaree mel milaae |

구르무크는 진정한 샤바드와 사랑스럽게 조화를 이루고 있습니다. 그분은 은혜의 눈길을 주시어 우리를 그분의 연합으로 연합시키십니다.

ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਮਾਏ ॥੫੮॥
aape daanaa aape beenaa poorai bhaag samaae |58|

그분 자신은 모든 것을 아시고 모든 것을 보시는 분이십니다. 완전한 운명에 따라 우리는 그분과 하나가 됩니다. ||58||

ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

그 샤바드는 모든 존재의 핵 깊은 곳에 거합니다. 하나님은 눈에 보이지 않습니다. 내가 어디를 보든 그곳에서 나는 그분을 봅니다.

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

공기는 절대주님이 거하시는 곳입니다. 그에게는 자질이 없습니다. 그는 모든 자질을 가지고 있습니다.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

그분께서 은총의 눈초리를 내리실 때, 샤바드는 마음속에 머물게 되고, 의심은 안에서 근절됩니다.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

그분의 바니의 흠 없는 말씀을 통해 몸과 마음이 흠 없이 깨끗해집니다. 그분의 이름을 당신의 마음에 두십시오.