Sidh Gosht

(Strona: 16)


ਤਤੁ ਨ ਚੀਨੈ ਮਨਮੁਖੁ ਜਲਿ ਜਾਇ ॥
tat na cheenai manamukh jal jaae |

Samowolny manmukh nie rozumie istoty rzeczywistości i zostaje spalony na popiół.

ਦੁਰਮਤਿ ਵਿਛੁੜਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
duramat vichhurr chottaa khaae |

Jego niegodziwość oddziela go od Pana i cierpi.

ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸਭੇ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ॥
maanai hukam sabhe gun giaan |

Przyjmując Hukam Nakazu Pana, zostaje on pobłogosławiony wszelkimi cnotami i duchową mądrością.

ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥੫੬॥
naanak daragah paavai maan |56|

O Nanak, jest on zaszczycony na Dziedzińcu Pańskim. ||56||

ਸਾਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ਹੋਇ ॥
saach vakhar dhan palai hoe |

Ten, kto posiada towar, bogactwo Prawdziwego Imienia,

ਆਪਿ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਭੀ ਸੋਇ ॥
aap tarai taare bhee soe |

przechodzi i niesie ze sobą także innych.

ਸਹਜਿ ਰਤਾ ਬੂਝੈ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
sahaj rataa boojhai pat hoe |

Ten, kto intuicyjnie rozumie i jest dostrojony do Pana, jest zaszczycony.

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥
taa kee keemat karai na koe |

Nikt nie jest w stanie oszacować jego wartości.

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
jah dekhaa tah rahiaa samaae |

Gdziekolwiek spojrzę, widzę Pana przenikającego i przenikającego.

ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਪਰੈ ਸਚ ਭਾਇ ॥੫੭॥
naanak paar parai sach bhaae |57|

O Nanak, dzięki Miłości Prawdziwego Pana można przejść na drugą stronę. ||57||

ਸੁ ਸਬਦ ਕਾ ਕਹਾ ਵਾਸੁ ਕਥੀਅਲੇ ਜਿਤੁ ਤਰੀਐ ਭਵਜਲੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥
su sabad kaa kahaa vaas katheeale jit tareeai bhavajal sansaaro |

„Gdzie podobno mieszka Szabad? Co przeniesie nas przez przerażający ocean świata?

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਕਹੀਐ ਤਿਸੁ ਕਹੁ ਕਵਨੁ ਅਧਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee kaheeai tis kahu kavan adhaaro |

Wydychany oddech rozciąga się na długość dziesięciu palców; jakie jest wsparcie oddechu?

ਬੋਲੈ ਖੇਲੈ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਵੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
bolai khelai asathir hovai kiau kar alakh lakhaae |

Mówiąc i bawiąc się, jak można zachować stabilność i stabilność? Jak można zobaczyć to, co niewidzialne?”

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਣਵੈ ਅਪਣੇ ਮਨ ਸਮਝਾਏ ॥
sun suaamee sach naanak pranavai apane man samajhaae |

Słuchaj, mistrzu; Nanak naprawdę się modli. Poinstruuj swój własny umysł.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਕਰਿ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
guramukh sabade sach liv laagai kar nadaree mel milaae |

Gurmukh jest z miłością dostrojony do Prawdziwego Shabada. Obdarzając swoim łaskawym spojrzeniem, jednoczy nas w Swojej Jedności.

ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਮਾਏ ॥੫੮॥
aape daanaa aape beenaa poorai bhaag samaae |58|

On sam jest wszechwiedzący i wszystkowidzący. Dzięki doskonałemu przeznaczeniu łączymy się z Nim. ||58||

ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

Ten Shabad mieszka głęboko w jądrze wszystkich istot. Bóg jest niewidzialny; gdziekolwiek spojrzę, tam Go widzę.

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

Powietrze jest mieszkaniem absolutnego Pana. Nie ma żadnych cech; Ma wszystkie cechy.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

Kiedy obdarza Swoim Łaskawym Spojrzeniem, Szabad zamieszkuje w sercu, a wątpliwości zostają wykorzenione od wewnątrz.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

Ciało i umysł stają się nieskazitelne dzięki Niepokalanemu Słowu Jego Bani. Niech Jego Imię zostanie zapisane w twoim umyśle.