시드 고쉬트

(페이지: 15)


ਨਉ ਸਰ ਸੁਭਰ ਦਸਵੈ ਪੂਰੇ ॥
nau sar subhar dasavai poore |

아홉 문을 다스림으로써 열 번째 문을 완벽하게 다스릴 수 있게 됩니다.

ਤਹ ਅਨਹਤ ਸੁੰਨ ਵਜਾਵਹਿ ਤੂਰੇ ॥
tah anahat sun vajaaveh toore |

거기에는 절대주님의 타지 않은 음류가 진동하고 공명한다.

ਸਾਚੈ ਰਾਚੇ ਦੇਖਿ ਹਜੂਰੇ ॥
saachai raache dekh hajoore |

항상 현존하시는 참 주님을 바라보고 그분과 합일하십시오.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਾਚੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
ghatt ghatt saach rahiaa bharapoore |

참 주님은 모든 사람의 마음에 스며들어 계십니다.

ਗੁਪਤੀ ਬਾਣੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
gupatee baanee paragatt hoe |

숨겨진 말씀의 바니가 드러납니다.

ਨਾਨਕ ਪਰਖਿ ਲਏ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੫੩॥
naanak parakh le sach soe |53|

오 나낙이여, 참된 주님이 계시되고 알려졌습니다. ||53||

ਸਹਜ ਭਾਇ ਮਿਲੀਐ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ॥
sahaj bhaae mileeai sukh hovai |

직관과 사랑을 통해 주님을 만나면 평안이 찾아옵니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗੈ ਨੀਦ ਨ ਸੋਵੈ ॥
guramukh jaagai need na sovai |

Gurmukh는 깨어 있고 인식하고 있습니다. 그는 잠들지 않습니다.

ਸੁੰਨ ਸਬਦੁ ਅਪਰੰਪਰਿ ਧਾਰੈ ॥
sun sabad aparanpar dhaarai |

그분은 무한하고 절대적인 샤바드를 마음속 깊이 간직하고 계십니다.

ਕਹਤੇ ਮੁਕਤੁ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
kahate mukat sabad nisataarai |

샤바드를 부르면 그는 해방되고 다른 사람들도 구하게 됩니다.

ਗੁਰ ਕੀ ਦੀਖਿਆ ਸੇ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ॥
gur kee deekhiaa se sach raate |

구루의 가르침을 실천하는 사람들은 진리에 적응합니다.

ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਣ ਨਹੀ ਭ੍ਰਾਤੇ ॥੫੪॥
naanak aap gavaae milan nahee bhraate |54|

오 나낙이여, 자만심을 근절한 자는 주님을 만나게 됩니다. 그들은 의심으로 인해 분리된 상태로 남아 있지 않습니다. ||54||

ਕੁਬੁਧਿ ਚਵਾਵੈ ਸੋ ਕਿਤੁ ਠਾਇ ॥
kubudh chavaavai so kit tthaae |

"악한 생각이 소멸되는 곳이 어디냐?

ਕਿਉ ਤਤੁ ਨ ਬੂਝੈ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
kiau tat na boojhai chottaa khaae |

필사자는 현실의 본질을 이해하지 못합니다. 왜 그가 고통을 받아야 합니까?"

ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧੇ ਕੋਇ ਨ ਰਾਖੈ ॥
jam dar baadhe koe na raakhai |

죽음의 문에 묶여 있는 사람은 누구도 구할 수 없습니다.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਸਾਖੈ ॥
bin sabadai naahee pat saakhai |

샤바드 없이는 어느 누구도 명예나 명예를 누릴 수 없습니다.

ਕਿਉ ਕਰਿ ਬੂਝੈ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥
kiau kar boojhai paavai paar |

"어떻게 이해를 얻고 넘어갈 수 있습니까?"

ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਨ ਬੁਝੈ ਗਵਾਰੁ ॥੫੫॥
naanak manamukh na bujhai gavaar |55|

오 나나크여, 어리석고 고집 센 만무크는 이해하지 못합니다. ||55||

ਕੁਬੁਧਿ ਮਿਟੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
kubudh mittai gurasabad beechaar |

구루 샤바드의 말씀을 묵상하면서 악한 생각이 지워집니다.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥
satigur bhettai mokh duaar |

참 구루와의 만남, 해방의 문이 발견됩니다.