바완 악흐리

(페이지: 12)


ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਅਨੇਕ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰ ॥੧॥
har har japat anek jan naanak naeh sumaar |1|

너무나 많은 사람들이 주님의 이름, 하르, 하르를 노래합니다. 오 나낙이여, 셀 수 없도다. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਖਖਾ ਖੂਨਾ ਕਛੁ ਨਹੀ ਤਿਸੁ ਸੰਮ੍ਰਥ ਕੈ ਪਾਹਿ ॥
khakhaa khoonaa kachh nahee tis samrath kai paeh |

KAKHA: 전능하신 주님께서는 아무것도 부족함이 없으십니다.

ਜੋ ਦੇਨਾ ਸੋ ਦੇ ਰਹਿਓ ਭਾਵੈ ਤਹ ਤਹ ਜਾਹਿ ॥
jo denaa so de rahio bhaavai tah tah jaeh |

그분이 무엇을 주시든 그분은 계속해서 주십니다. 누구든지 그분이 원하시는 곳으로 가게 하십니다.

ਖਰਚੁ ਖਜਾਨਾ ਨਾਮ ਧਨੁ ਇਆ ਭਗਤਨ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
kharach khajaanaa naam dhan eaa bhagatan kee raas |

여호와의 이름인 나암의 부는 쓸 만한 보물입니다. 그것은 그분의 헌신자들의 수도입니다.

ਖਿਮਾ ਗਰੀਬੀ ਅਨਦ ਸਹਜ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਗੁਣਤਾਸ ॥
khimaa gareebee anad sahaj japat raheh gunataas |

관용, 겸손, 행복, 직관적인 침착함을 가지고 그들은 탁월함의 보물이신 주님을 계속 묵상합니다.

ਖੇਲਹਿ ਬਿਗਸਹਿ ਅਨਦ ਸਿਉ ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
kheleh bigaseh anad siau jaa kau hot kripaal |

주님께서 자비를 베푸시는 사람들은 즐겁게 놀고 꽃을 피울 것입니다.

ਸਦੀਵ ਗਨੀਵ ਸੁਹਾਵਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮਾਲ ॥
sadeev ganeev suhaavane raam naam grihi maal |

주의 이름의 재물을 집에 둔 자는 영원히 부요하고 아름답습니다.

ਖੇਦੁ ਨ ਦੂਖੁ ਨ ਡਾਨੁ ਤਿਹ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੀ ॥
khed na dookh na ddaan tih jaa kau nadar karee |

주님의 은총의 눈길로 축복받은 사람은 고문도, 고통도, 형벌도 받지 않습니다.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਪੂਰੀ ਤਿਨਾ ਪਰੀ ॥੧੮॥
naanak jo prabh bhaaniaa pooree tinaa paree |18|

오 나낙이여, 하느님을 기쁘시게 하는 사람은 완전한 성공을 거두게 됩니다. ||18||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥
gan min dekhahu manai maeh sarapar chalano log |

보라, 사람은 마음속으로 계산하고 꾀한다 할지라도 결국에는 반드시 떠나게 되느니라.

ਆਸ ਅਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਰੋਗ ॥੧॥
aas anit guramukh mittai naanak naam arog |1|

Gurmukh에게는 일시적인 것에 대한 희망과 욕구가 지워집니다. 오 나낙이여, 이름만으로도 진정한 건강을 가져옵니다. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਗਗਾ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਰਵਹੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਪਿ ਨੀਤ ॥
gagaa gobid gun ravahu saas saas jap neet |

GAGGA: 매 호흡마다 우주의 주님에 대한 영광스러운 찬양을 노래하세요. 그분을 영원히 묵상하십시오.

ਕਹਾ ਬਿਸਾਸਾ ਦੇਹ ਕਾ ਬਿਲਮ ਨ ਕਰਿਹੋ ਮੀਤ ॥
kahaa bisaasaa deh kaa bilam na kariho meet |

어떻게 몸에 의지할 수 있나요? 친구여, 지체하지 마십시오.

ਨਹ ਬਾਰਿਕ ਨਹ ਜੋਬਨੈ ਨਹ ਬਿਰਧੀ ਕਛੁ ਬੰਧੁ ॥
nah baarik nah jobanai nah biradhee kachh bandh |

어린 시절에도, 젊었을 때에도, 노년기에도 죽음의 길을 가로막을 수 있는 것은 없습니다.

ਓਹ ਬੇਰਾ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਜਉ ਆਇ ਪਰੈ ਜਮ ਫੰਧੁ ॥
oh beraa nah boojheeai jau aae parai jam fandh |

죽음의 올가미가 너희에게 임할 그 때는 알려지지 아니하였느니라.

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਚਤੁਰ ਪੇਖਿ ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਇਹ ਠਾਇ ॥
giaanee dhiaanee chatur pekh rahan nahee ih tthaae |

보십시오, 영적인 학자들, 명상하는 이들, 그리고 영리한 이들도 이곳에 머물지 못할 것입니다.

ਛਾਡਿ ਛਾਡਿ ਸਗਲੀ ਗਈ ਮੂੜ ਤਹਾ ਲਪਟਾਹਿ ॥
chhaadd chhaadd sagalee gee moorr tahaa lapattaeh |

남들이 다 버리고 버린 그것에만 집착하는 것은 오직 어리석은 자뿐이다.