বাভান আখরি

(পৃষ্ঠা: 12)


ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਅਨੇਕ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰ ॥੧॥
har har japat anek jan naanak naeh sumaar |1|

তাই অনেকে প্রভুর নাম জপ করে, হর, হর; হে নানক, তাদের গণনা করা যায় না। ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਖਖਾ ਖੂਨਾ ਕਛੁ ਨਹੀ ਤਿਸੁ ਸੰਮ੍ਰਥ ਕੈ ਪਾਹਿ ॥
khakhaa khoonaa kachh nahee tis samrath kai paeh |

খাখা: সর্বশক্তিমান প্রভুর কোন কিছুর অভাব নেই;

ਜੋ ਦੇਨਾ ਸੋ ਦੇ ਰਹਿਓ ਭਾਵੈ ਤਹ ਤਹ ਜਾਹਿ ॥
jo denaa so de rahio bhaavai tah tah jaeh |

তিনি যা কিছু দিতে চান, তিনি দিতেই থাকেন - যাকে খুশি সেখানে যেতে দিন।

ਖਰਚੁ ਖਜਾਨਾ ਨਾਮ ਧਨੁ ਇਆ ਭਗਤਨ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
kharach khajaanaa naam dhan eaa bhagatan kee raas |

নামের ধন, প্রভুর নাম, ব্যয় করার ধন; এটি তাঁর ভক্তদের মূলধন।

ਖਿਮਾ ਗਰੀਬੀ ਅਨਦ ਸਹਜ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਗੁਣਤਾਸ ॥
khimaa gareebee anad sahaj japat raheh gunataas |

সহনশীলতা, নম্রতা, আনন্দ এবং স্বজ্ঞাত ভদ্রতার সাথে তারা শ্রেষ্ঠত্বের ভান্ডার ভগবানের ধ্যান করতে থাকে।

ਖੇਲਹਿ ਬਿਗਸਹਿ ਅਨਦ ਸਿਉ ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
kheleh bigaseh anad siau jaa kau hot kripaal |

যাদের প্রতি প্রভু তাঁর করুণা প্রদর্শন করেন, তারা আনন্দে খেলেন এবং প্রস্ফুটিত হন।

ਸਦੀਵ ਗਨੀਵ ਸੁਹਾਵਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮਾਲ ॥
sadeev ganeev suhaavane raam naam grihi maal |

যাদের বাড়িতে ভগবানের নামের ধন আছে তারা চিরকাল ধনী ও সুন্দর।

ਖੇਦੁ ਨ ਦੂਖੁ ਨ ਡਾਨੁ ਤਿਹ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੀ ॥
khed na dookh na ddaan tih jaa kau nadar karee |

যারা প্রভুর কৃপায় আশীর্বাদপ্রাপ্ত, তারা না অত্যাচার ভোগ করে, না যন্ত্রণা ভোগ করে, না শাস্তি পায়।

ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਪੂਰੀ ਤਿਨਾ ਪਰੀ ॥੧੮॥
naanak jo prabh bhaaniaa pooree tinaa paree |18|

হে নানক, যারা ভগবানকে সন্তুষ্ট করে তারাই পুরোপুরি সফল হয়। ||18||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥
gan min dekhahu manai maeh sarapar chalano log |

দেখুন, মনে মনে হিসেব-নিকেশ করেও মানুষ শেষ পর্যন্ত বিদায় নেয়।

ਆਸ ਅਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਰੋਗ ॥੧॥
aas anit guramukh mittai naanak naam arog |1|

গুরুমুখের জন্য ক্ষণস্থায়ী জিনিসের আশা ও আকাঙ্ক্ষা মুছে যায়; হে নানক, একমাত্র নামই প্রকৃত স্বাস্থ্য নিয়ে আসে। ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਗਗਾ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਰਵਹੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਪਿ ਨੀਤ ॥
gagaa gobid gun ravahu saas saas jap neet |

GAGGA: প্রতিটি শ্বাসের সাথে বিশ্বজগতের প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা উচ্চারণ করুন; চিরকাল তাঁকে ধ্যান করুন।

ਕਹਾ ਬਿਸਾਸਾ ਦੇਹ ਕਾ ਬਿਲਮ ਨ ਕਰਿਹੋ ਮੀਤ ॥
kahaa bisaasaa deh kaa bilam na kariho meet |

কিভাবে আপনি শরীরের উপর নির্ভর করতে পারেন? দেরি করো না বন্ধু;

ਨਹ ਬਾਰਿਕ ਨਹ ਜੋਬਨੈ ਨਹ ਬਿਰਧੀ ਕਛੁ ਬੰਧੁ ॥
nah baarik nah jobanai nah biradhee kachh bandh |

মৃত্যুর পথে দাঁড়ানোর কিছু নেই - না শৈশবে, না যৌবনে, না বৃদ্ধ বয়সে।

ਓਹ ਬੇਰਾ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਜਉ ਆਇ ਪਰੈ ਜਮ ਫੰਧੁ ॥
oh beraa nah boojheeai jau aae parai jam fandh |

সেই সময় জানা নেই, কখন মৃত্যুর ফাঁদ এসে আপনার উপর পড়বে।

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਚਤੁਰ ਪੇਖਿ ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਇਹ ਠਾਇ ॥
giaanee dhiaanee chatur pekh rahan nahee ih tthaae |

দেখুন, এমনকি আধ্যাত্মিক পণ্ডিত, যারা ধ্যান করেন এবং যারা বুদ্ধিমান তারাও এই জায়গায় থাকবেন না।

ਛਾਡਿ ਛਾਡਿ ਸਗਲੀ ਗਈ ਮੂੜ ਤਹਾ ਲਪਟਾਹਿ ॥
chhaadd chhaadd sagalee gee moorr tahaa lapattaeh |

কেবল বোকাই সেটাকে আঁকড়ে ধরে, যা অন্য সবাই পরিত্যাগ করেছে এবং পিছনে ফেলেছে।