ಸಿಧ್ ಗೋಷ್ಟ್

(ಪುಟ: 14)


ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਮਨੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥
gur parachai man saach samaae |

ಗುರುವಿನ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಮನಸ್ಸು ಸತ್ಯದಲ್ಲಿ ವಿಲೀನವಾಗುತ್ತದೆ.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੪੯॥
pranavat naanak kaal na khaae |49|

ತದನಂತರ, ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ಒಬ್ಬನು ಸಾವಿನಿಂದ ಸೇವಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. ||49||

ਨਾਮ ਤਤੁ ਸਭ ਹੀ ਸਿਰਿ ਜਾਪੈ ॥
naam tat sabh hee sir jaapai |

ನಾಮದ ಸಾರ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠವಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಬಂದಿದೆ.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਪੈ ॥
bin naavai dukh kaal santaapai |

ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಒಬ್ಬರು ನೋವು ಮತ್ತು ಸಾವಿನಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਤਤੋ ਤਤੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
tato tat milai man maanai |

ಒಬ್ಬರ ಸಾರವು ಸಾರದಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಂಡಾಗ, ಮನಸ್ಸು ತೃಪ್ತಿ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਦੂਜਾ ਜਾਇ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਨੈ ॥
doojaa jaae ikat ghar aanai |

ದ್ವಂದ್ವತೆ ಹೋಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನ ಮನೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਬੋਲੈ ਪਵਨਾ ਗਗਨੁ ਗਰਜੈ ॥
bolai pavanaa gagan garajai |

ಉಸಿರು ಹತ್ತನೇ ಗೇಟ್‌ನ ಆಕಾಶದಾದ್ಯಂತ ಬೀಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕಂಪಿಸುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਲੁ ਮਿਲਣੁ ਸਹਜੈ ॥੫੦॥
naanak nihachal milan sahajai |50|

ಓ ನಾನಕ್, ಮನುಷ್ಯ ನಂತರ ಅಂತರ್ಬೋಧೆಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತ, ಬದಲಾಗದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. ||50||

ਅੰਤਰਿ ਸੁੰਨੰ ਬਾਹਰਿ ਸੁੰਨੰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੁੰਨ ਮਸੁੰਨੰ ॥
antar sunan baahar sunan tribhavan sun masunan |

ಸಂಪೂರ್ಣ ಭಗವಂತ ಒಳಗಿದೆ; ಸಂಪೂರ್ಣ ಭಗವಂತ ನಮ್ಮ ಹೊರಗಿದ್ದಾನೆ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಭಗವಂತ ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತುಂಬುತ್ತಾನೆ.

ਚਉਥੇ ਸੁੰਨੈ ਜੋ ਨਰੁ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਉ ਪਾਪੁ ਨ ਪੁੰਨੰ ॥
chauthe sunai jo nar jaanai taa kau paap na punan |

ನಾಲ್ಕನೆಯ ಅವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಬಲ್ಲವನು ಸದ್ಗುಣ ಅಥವಾ ದುರ್ಗುಣಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੁੰਨ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
ghatt ghatt sun kaa jaanai bheo |

ಪ್ರತಿ ಹೃದಯವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ದೇವರ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವವನು,

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥
aad purakh niranjan deo |

ನಿಷ್ಕಳಂಕ ದೈವಿಕ ಭಗವಂತನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜೀವಿಯನ್ನು ತಿಳಿದಿದೆ.

ਜੋ ਜਨੁ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਤਾ ॥
jo jan naam niranjan raataa |

ನಿರ್ಮಲ ನಾಮದಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ಆ ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿ,

ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੫੧॥
naanak soee purakh bidhaataa |51|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವನೇ ಮೂಲ ಭಗವಂತ, ವಿಧಿಯ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿ. ||51||

ਸੁੰਨੋ ਸੁੰਨੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
suno sun kahai sabh koee |

"ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಸಂಪೂರ್ಣ ಭಗವಂತನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ, ಅವ್ಯಕ್ತ ಶೂನ್ಯ.

ਅਨਹਤ ਸੁੰਨੁ ਕਹਾ ਤੇ ਹੋਈ ॥
anahat sun kahaa te hoee |

ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶೂನ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬಹುದು?

ਅਨਹਤ ਸੁੰਨਿ ਰਤੇ ਸੇ ਕੈਸੇ ॥
anahat sun rate se kaise |

ಅವರು ಯಾರು, ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶೂನ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡವರು ಯಾರು?"

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸ ਹੀ ਜੈਸੇ ॥
jis te upaje tis hee jaise |

ಅವರು ಹುಟ್ಟಿದ ಭಗವಂತನಂತಿದ್ದಾರೆ.

ਓਇ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰਹਿ ਨ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
oe janam na mareh na aaveh jaeh |

ಅವರು ಹುಟ್ಟುವುದಿಲ್ಲ, ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ; ಅವರು ಬಂದು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਹਿ ॥੫੨॥
naanak guramukh man samajhaeh |52|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುಮುಖರು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಸೂಚನೆ ನೀಡುತ್ತಾರೆ. ||52||