সিধ গোষ্ট

(পৃষ্ঠা: 14)


ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਮਨੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥
gur parachai man saach samaae |

গুরুর প্রতি বিশ্বাসে মন সত্যে মিশে যায়,

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੪੯॥
pranavat naanak kaal na khaae |49|

এবং তারপর, নানক প্রার্থনা করেন, মৃত্যু দ্বারা গ্রাস হয় না। ||49||

ਨਾਮ ਤਤੁ ਸਭ ਹੀ ਸਿਰਿ ਜਾਪੈ ॥
naam tat sabh hee sir jaapai |

নামটির সারাংশ, প্রভুর নাম, সর্বোত্তম এবং সর্বোত্তম বলে পরিচিত।

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਪੈ ॥
bin naavai dukh kaal santaapai |

নাম ছাড়া মানুষ যন্ত্রণা ও মৃত্যুতে পতিত হয়।

ਤਤੋ ਤਤੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
tato tat milai man maanai |

যখন একজনের সারমর্ম মর্মে মিশে যায়, তখন মন সন্তুষ্ট এবং পূর্ণ হয়।

ਦੂਜਾ ਜਾਇ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਨੈ ॥
doojaa jaae ikat ghar aanai |

দ্বৈততা দূর হয়ে যায় এবং এক প্রভুর গৃহে প্রবেশ করে।

ਬੋਲੈ ਪਵਨਾ ਗਗਨੁ ਗਰਜੈ ॥
bolai pavanaa gagan garajai |

দশম গেটের আকাশ জুড়ে শ্বাস প্রবাহিত হয় এবং কম্পিত হয়।

ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਲੁ ਮਿਲਣੁ ਸਹਜੈ ॥੫੦॥
naanak nihachal milan sahajai |50|

হে নানক, নশ্বর তখন স্বজ্ঞাতভাবে চিরন্তন, অপরিবর্তনীয় প্রভুর সাথে মিলিত হন। ||50||

ਅੰਤਰਿ ਸੁੰਨੰ ਬਾਹਰਿ ਸੁੰਨੰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੁੰਨ ਮਸੁੰਨੰ ॥
antar sunan baahar sunan tribhavan sun masunan |

পরম প্রভু গভীরে আছেন; পরম প্রভু আমাদের বাইরেও আছেন। পরম প্রভু তিন জগৎ সম্পূর্ণরূপে পূর্ণ করেন।

ਚਉਥੇ ਸੁੰਨੈ ਜੋ ਨਰੁ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਉ ਪਾਪੁ ਨ ਪੁੰਨੰ ॥
chauthe sunai jo nar jaanai taa kau paap na punan |

যিনি চতুর্থ অবস্থায় ভগবানকে জানেন, তিনি গুণ বা অপকারের অধীন হন না।

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੁੰਨ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
ghatt ghatt sun kaa jaanai bheo |

যিনি পরম ঈশ্বরের রহস্য জানেন, যিনি প্রতিটি হৃদয়ে পরিব্যাপ্ত,

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥
aad purakh niranjan deo |

আদি সত্তাকে জানেন, নিখুঁত ঐশ্বরিক প্রভু।

ਜੋ ਜਨੁ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਤਾ ॥
jo jan naam niranjan raataa |

সেই নম্র সত্তা যিনি নিষ্কলুষ নাম দ্বারা আবিষ্ট,

ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੫੧॥
naanak soee purakh bidhaataa |51|

হে নানক, তিনি নিজেই আদি প্রভু, ভাগ্যের স্থপতি। ||51||

ਸੁੰਨੋ ਸੁੰਨੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
suno sun kahai sabh koee |

"সবাই পরম প্রভুর কথা বলে, অব্যক্ত শূন্য।

ਅਨਹਤ ਸੁੰਨੁ ਕਹਾ ਤੇ ਹੋਈ ॥
anahat sun kahaa te hoee |

কিভাবে কেউ এই পরম শূন্যতা খুঁজে পেতে পারেন?

ਅਨਹਤ ਸੁੰਨਿ ਰਤੇ ਸੇ ਕੈਸੇ ॥
anahat sun rate se kaise |

তারা কারা, যারা এই পরম শূন্যতার সাথে মিলিত হয়েছে?"

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸ ਹੀ ਜੈਸੇ ॥
jis te upaje tis hee jaise |

তারা সেই প্রভুর মতো, যাঁর থেকে তারা উদ্ভূত হয়েছে৷

ਓਇ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰਹਿ ਨ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
oe janam na mareh na aaveh jaeh |

তারা জন্মায় না, মরে না; তারা আসে এবং যায় না।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਹਿ ॥੫੨॥
naanak guramukh man samajhaeh |52|

হে নানক, গুরুমুখ তাদের মনকে নির্দেশ দেন। ||52||