ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, Fifth Mehl:

ਵਡੇ ਵਡੇ ਰਾਜਨ ਅਰੁ ਭੂਮਨ ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੀ ॥
vadde vadde raajan ar bhooman taa kee trisan na boojhee |

Οι επιθυμίες των μεγαλύτερων από τους μεγάλους βασιλιάδες και γαιοκτήμονες δεν μπορούν να ικανοποιηθούν.

ਲਪਟਿ ਰਹੇ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਮਾਤੇ ਲੋਚਨ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੀ ॥੧॥
lapatt rahe maaeaa rang maate lochan kachhoo na soojhee |1|

Παραμένουν απορροφημένοι στις Μάγια, μεθυσμένοι από τις απολαύσεις του πλούτου τους. τα μάτια τους δεν βλέπουν τίποτα άλλο. ||1||

ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਕਿਨ ਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥
bikhiaa meh kin hee tripat na paaee |

Κανείς δεν βρήκε ποτέ ικανοποίηση στην αμαρτία και τη διαφθορά.

ਜਿਉ ਪਾਵਕੁ ਈਧਨਿ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਹਾ ਅਘਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jiau paavak eedhan nahee dhraapai bin har kahaa aghaaee | rahaau |

Η φλόγα δεν ικανοποιείται από περισσότερο καύσιμο. πώς μπορεί κανείς να είναι ικανοποιημένος χωρίς τον Κύριο; ||Παύση||

ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਕਰਤ ਭੋਜਨ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਤਾ ਕੀ ਮਿਟੈ ਨ ਭੂਖਾ ॥
din din karat bhojan bahu binjan taa kee mittai na bhookhaa |

Μέρα με τη μέρα, τρώει τα γεύματά του με πολλά διαφορετικά φαγητά, αλλά η πείνα του δεν εξαλείφεται.

ਉਦਮੁ ਕਰੈ ਸੁਆਨ ਕੀ ਨਿਆਈ ਚਾਰੇ ਕੁੰਟਾ ਘੋਖਾ ॥੨॥
audam karai suaan kee niaaee chaare kunttaa ghokhaa |2|

Τρέχει σαν σκύλος, ψάχνοντας προς τις τέσσερις κατευθύνσεις. ||2||

ਕਾਮਵੰਤ ਕਾਮੀ ਬਹੁ ਨਾਰੀ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਹ ਨ ਚੂਕੈ ॥
kaamavant kaamee bahu naaree par grih joh na chookai |

Ο λάγνος, μοχθηρός άντρας επιθυμεί πολλές γυναίκες και δεν σταματά ποτέ να κρυφοκοιτάει στα σπίτια των άλλων.

ਦਿਨ ਪ੍ਰਤਿ ਕਰੈ ਕਰੈ ਪਛੁਤਾਪੈ ਸੋਗ ਲੋਭ ਮਹਿ ਸੂਕੈ ॥੩॥
din prat karai karai pachhutaapai sog lobh meh sookai |3|

Μέρα με τη μέρα, διαπράττει μοιχεία ξανά και ξανά, και μετά μετανιώνει για τις πράξεις του. σπαταλά στη μιζέρια και την απληστία. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰ ਅਮੋਲਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਨਿਧਾਨਾ ॥
har har naam apaar amolaa amrit ek nidhaanaa |

Το Όνομα του Κυρίου, Χαρ, Χαρ, είναι ασύγκριτο και ανεκτίμητο. είναι ο θησαυρός του Αμβροσιακού Νέκταρ.

ਸੂਖੁ ਸਹਜੁ ਆਨੰਦੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਾ ॥੪॥੬॥
sookh sahaj aanand santan kai naanak gur te jaanaa |4|6|

Οι Άγιοι μένουν με ειρήνη, ευημερία και ευδαιμονία. Ω Νανάκ, μέσω του Γκουρού, αυτό είναι γνωστό. ||4||6||

Sri Guru Granth Sahib
Πληροφορίες Σάμπαντ

Τίτλος: Ραγκ Δανάσρι
Συγγραφέας: Γκουρού Άρτζαν Ντεβ Τζι
Σελίδα: 672
Αριθμός γραμμής: 3 - 7

Ραγκ Δανάσρι

Το Dhanasari είναι μια αίσθηση εντελώς ξέγνοιαστη. Αυτή η αίσθηση προκύπτει από ένα αίσθημα ικανοποίησης και «πλούτου» από τα πράγματα που έχουμε στη ζωή μας και δίνει στον ακροατή μια θετική και αισιόδοξη στάση απέναντι στο μέλλον.