Μπαβάν Αχρί

(Σελίδα: 30)


ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨ ਓਟ ਗਹੁ ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਤਿਆਗੁ ॥
saadhoo kee man ott gahu ukat siaanap tiaag |

Ω νου, πιάσε το Στήριγμα του Αγίου. παράτα τα έξυπνα επιχειρήματά σου.

ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਜਿਹ ਮਨਿ ਬਸੈ ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥੧॥
gur deekhiaa jih man basai naanak masatak bhaag |1|

Αυτός που έχει τις Διδασκαλίες του Γκουρού μέσα στο μυαλό του, Ω Νανάκ, έχει την καλή μοίρα χαραγμένη στο μέτωπό του. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸਸਾ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਅਬ ਹਾਰੇ ॥
sasaa saran pare ab haare |

ΣΑΣΣΑ: Τώρα μπήκα στο Ιερό Σου, Κύριε.

ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੂਕਾਰੇ ॥
saasatr simrit bed pookaare |

Έχω βαρεθεί τόσο πολύ να απαγγέλλω τους Shaastras, τους Simritees και τις Vedas.

ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥
sodhat sodhat sodh beechaaraa |

Έψαξα, έψαξα και έψαξα, και τώρα κατάλαβα,

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨਹੀ ਛੁਟਕਾਰਾ ॥
bin har bhajan nahee chhuttakaaraa |

ότι χωρίς διαλογισμό στον Κύριο, δεν υπάρχει χειραφέτηση.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਮ ਭੂਲਨਹਾਰੇ ॥
saas saas ham bhoolanahaare |

Με κάθε ανάσα κάνω λάθη.

ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਅਗਨਤ ਅਪਾਰੇ ॥
tum samarath aganat apaare |

Είσαι παντοδύναμος, ατελείωτος και άπειρος.

ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖੁ ਦਇਆਲਾ ॥
saran pare kee raakh deaalaa |

Αναζητώ το Ιερό Σου - σε παρακαλώ σώσε με, Ελεήμων Κύριε!

ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੪੮॥
naanak tumare baal gupaalaa |48|

Ο Νανάκ είναι το παιδί Σου, Κύριε του Κόσμου. ||48||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਖੁਦੀ ਮਿਟੀ ਤਬ ਸੁਖ ਭਏ ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਅਰੋਗ ॥
khudee mittee tab sukh bhe man tan bhe arog |

Όταν ο εγωισμός και η έπαρση διαγράφονται, έρχεται η ειρήνη και το μυαλό και το σώμα θεραπεύονται.

ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥੧॥
naanak drisattee aaeaa usatat karanai jog |1|

Ω Νανάκ, τότε έρχεται να φανεί - Αυτός που είναι άξιος επαίνου. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਖਖਾ ਖਰਾ ਸਰਾਹਉ ਤਾਹੂ ॥
khakhaa kharaa saraahau taahoo |

KHAKHA: Δόξατε και εξυμνήστε Τον ψηλά,

ਜੋ ਖਿਨ ਮਹਿ ਊਨੇ ਸੁਭਰ ਭਰਾਹੂ ॥
jo khin meh aoone subhar bharaahoo |

που γεμίζει το κενό έως ξεχειλίζει σε μια στιγμή.

ਖਰਾ ਨਿਮਾਨਾ ਹੋਤ ਪਰਾਨੀ ॥
kharaa nimaanaa hot paraanee |

Όταν το θνητό ον γίνει τελείως ταπεινό,

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਪੈ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥
anadin jaapai prabh nirabaanee |

μετά διαλογίζεται νύχτα και μέρα τον Θεό, τον Αποσπασμένο Άρχοντα της Νιρβαάνα.