Μπαβάν Αχρί

(Σελίδα: 29)


ਵਵਾ ਵੈਰੁ ਨ ਕਰੀਐ ਕਾਹੂ ॥
vavaa vair na kareeai kaahoo |

WAWWA: Μην τρέφετε μίσος εναντίον κανενός.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਾਹੂ ॥
ghatt ghatt antar braham samaahoo |

Σε κάθε καρδιά, ο Θεός περιέχεται.

ਵਾਸੁਦੇਵ ਜਲ ਥਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥
vaasudev jal thal meh raviaa |

Ο Παντοδύναμος Κύριος διαποτίζει και διαπερνά τους ωκεανούς και τη γη.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਿਰਲੈ ਹੀ ਗਵਿਆ ॥
guraprasaad viralai hee gaviaa |

Πόσο σπάνιοι είναι εκείνοι που, με τη χάρη του Γκουρού, Τον τραγουδούν.

ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਮਿਟੇ ਤਿਹ ਮਨ ਤੇ ॥
vair virodh mitte tih man te |

Το μίσος και η αποξένωση απομακρύνονται από αυτά

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਸੁਨਤੇ ॥
har keeratan guramukh jo sunate |

που, ως Γκουρμούχ, ακούνε το Κιρτάν των Εγκώμιων του Κυρίου.

ਵਰਨ ਚਿਹਨ ਸਗਲਹ ਤੇ ਰਹਤਾ ॥
varan chihan sagalah te rahataa |

Ω Νανάκ, κάποιος που γίνεται Γκουρμούχ ψάλλει το Όνομα του Κυρίου,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਕਹਤਾ ॥੪੬॥
naanak har har guramukh jo kahataa |46|

Χαρ, Χαρ, και υψώνεται πάνω από όλες τις κοινωνικές τάξεις και τα σύμβολα θέσης. ||46||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀਆ ਸਾਕਤ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ॥
hau hau karat bihaaneea saakat mugadh ajaan |

Ενεργώντας με εγωισμό, εγωισμό και έπαρση, ο ανόητος, αδαής, άπιστος κυνικός σπαταλά τη ζωή του.

ੜੜਕਿ ਮੁਏ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਨ ॥੧॥
rrarrak mue jiau trikhaavant naanak kirat kamaan |1|

Πεθαίνει με αγωνία, σαν κάποιος που πεθαίνει από τη δίψα. Ω Νανάκ, αυτό οφείλεται στις πράξεις που έχει κάνει. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ੜਾੜਾ ੜਾੜਿ ਮਿਟੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ॥
rraarraa rraarr mittai sang saadhoo |

RARRA: Η σύγκρουση εξαλείφεται στο Saadh Sangat, την Εταιρεία των Αγίων.

ਕਰਮ ਧਰਮ ਤਤੁ ਨਾਮ ਅਰਾਧੂ ॥
karam dharam tat naam araadhoo |

διαλογιστείτε με λατρεία για το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου, την ουσία του κάρμα και του Ντάρμα.

ਰੂੜੋ ਜਿਹ ਬਸਿਓ ਰਿਦ ਮਾਹੀ ॥
roorro jih basio rid maahee |

Όταν ο Όμορφος Κύριος μένει μέσα στην καρδιά,

ਉਆ ਕੀ ੜਾੜਿ ਮਿਟਤ ਬਿਨਸਾਹੀ ॥
auaa kee rraarr mittat binasaahee |

η σύγκρουση διαγράφεται και τελειώνει.

ੜਾੜਿ ਕਰਤ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰਾ ॥
rraarr karat saakat gaavaaraa |

Ο ανόητος, άπιστος κυνικός επιλέγει επιχειρήματα

ਜੇਹ ਹੀਐ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥
jeh heeai ahanbudh bikaaraa |

η καρδιά του είναι γεμάτη διαφθορά και εγωιστική διάνοια.

ੜਾੜਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ੜਾੜਿ ਮਿਟਾਈ ॥
rraarraa guramukh rraarr mittaaee |

ΡΑΡΡΑ: Για τον Γκουρμούχ, η σύγκρουση εξαλείφεται σε μια στιγμή,

ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਨਾਨਕ ਸਮਝਾਈ ॥੪੭॥
nimakh maeh naanak samajhaaee |47|

O Nanak, μέσα από τις Διδασκαλίες. ||47||