બાવન અખરી

(પાન: 29)


ਵਵਾ ਵੈਰੁ ਨ ਕਰੀਐ ਕਾਹੂ ॥
vavaa vair na kareeai kaahoo |

WAWWA: કોઈની સામે નફરત ન રાખો.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਾਹੂ ॥
ghatt ghatt antar braham samaahoo |

દરેક હૃદયમાં ભગવાન સમાયેલ છે.

ਵਾਸੁਦੇਵ ਜਲ ਥਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥
vaasudev jal thal meh raviaa |

સર્વવ્યાપી ભગવાન મહાસાગરો અને ભૂમિમાં વ્યાપી રહ્યા છે.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਿਰਲੈ ਹੀ ਗਵਿਆ ॥
guraprasaad viralai hee gaviaa |

કેટલા દુર્લભ છે જેઓ, ગુરુની કૃપાથી, તેમનું ગાન કરે છે.

ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਮਿਟੇ ਤਿਹ ਮਨ ਤੇ ॥
vair virodh mitte tih man te |

ધિક્કાર અને વિમુખતા તેમાંથી દૂર થાય છે

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਸੁਨਤੇ ॥
har keeratan guramukh jo sunate |

જેઓ, ગુરુમુખ તરીકે, ભગવાનની સ્તુતિના કીર્તન સાંભળે છે.

ਵਰਨ ਚਿਹਨ ਸਗਲਹ ਤੇ ਰਹਤਾ ॥
varan chihan sagalah te rahataa |

હે નાનક, જે ગુરુમુખ બને છે તે ભગવાનના નામનો જપ કરે છે,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਕਹਤਾ ॥੪੬॥
naanak har har guramukh jo kahataa |46|

હર, હર અને તમામ સામાજિક વર્ગો અને સ્ટેટસ સિમ્બોલથી ઉપર ઉઠે છે. ||46||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀਆ ਸਾਕਤ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ॥
hau hau karat bihaaneea saakat mugadh ajaan |

અહંકાર, સ્વાર્થ અને અહંકારથી વર્તે છે, મૂર્ખ, અજ્ઞાની, અવિશ્વાસુ નિંદા પોતાનું જીવન બરબાદ કરે છે.

ੜੜਕਿ ਮੁਏ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਨ ॥੧॥
rrarrak mue jiau trikhaavant naanak kirat kamaan |1|

તે વેદનામાં મૃત્યુ પામે છે, જેમ કે કોઈ તરસથી મૃત્યુ પામે છે; હે નાનક, આ તેણે કરેલા કાર્યોને કારણે છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ੜਾੜਾ ੜਾੜਿ ਮਿਟੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ॥
rraarraa rraarr mittai sang saadhoo |

RARRA: સાધ સંગત, પવિત્ર કંપનીમાં સંઘર્ષ દૂર થાય છે;

ਕਰਮ ਧਰਮ ਤਤੁ ਨਾਮ ਅਰਾਧੂ ॥
karam dharam tat naam araadhoo |

ભગવાનના નામ, કર્મ અને ધર્મના સાર પર આરાધના સાથે ધ્યાન કરો.

ਰੂੜੋ ਜਿਹ ਬਸਿਓ ਰਿਦ ਮਾਹੀ ॥
roorro jih basio rid maahee |

જ્યારે સુંદર ભગવાન હૃદયમાં વસે છે,

ਉਆ ਕੀ ੜਾੜਿ ਮਿਟਤ ਬਿਨਸਾਹੀ ॥
auaa kee rraarr mittat binasaahee |

સંઘર્ષ ભૂંસી નાખવામાં આવે છે અને સમાપ્ત થાય છે.

ੜਾੜਿ ਕਰਤ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰਾ ॥
rraarr karat saakat gaavaaraa |

મૂર્ખ, અવિશ્વાસુ સિનિક દલીલો પસંદ કરે છે

ਜੇਹ ਹੀਐ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥
jeh heeai ahanbudh bikaaraa |

તેનું હૃદય ભ્રષ્ટાચાર અને અહંકારી બુદ્ધિથી ભરેલું છે.

ੜਾੜਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ੜਾੜਿ ਮਿਟਾਈ ॥
rraarraa guramukh rraarr mittaaee |

રાર: ગુરુમુખ માટે, સંઘર્ષ એક ક્ષણમાં દૂર થઈ જાય છે,

ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਨਾਨਕ ਸਮਝਾਈ ॥੪੭॥
nimakh maeh naanak samajhaaee |47|

ઓ નાનક, ઉપદેશો દ્વારા. ||47||