Bavan Akhri

(Puslapis: 29)


ਵਵਾ ਵੈਰੁ ਨ ਕਰੀਐ ਕਾਹੂ ॥
vavaa vair na kareeai kaahoo |

WAWWA: Nepuoselėkite neapykantos niekam.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਾਹੂ ॥
ghatt ghatt antar braham samaahoo |

Kiekvienoje širdyje yra Dievas.

ਵਾਸੁਦੇਵ ਜਲ ਥਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥
vaasudev jal thal meh raviaa |

Viską persmelkiantis Viešpats persmelkia ir persmelkia vandenynus ir žemę.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਿਰਲੈ ਹੀ ਗਵਿਆ ॥
guraprasaad viralai hee gaviaa |

Kaip retai tie, kurie, Guru malone, dainuoja apie Jį.

ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਮਿਟੇ ਤਿਹ ਮਨ ਤੇ ॥
vair virodh mitte tih man te |

Nuo tų atsiskiria neapykanta ir susvetimėjimas

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਸੁਨਤੇ ॥
har keeratan guramukh jo sunate |

kurie kaip Gurmukas klausosi Viešpaties šlovinimo Kirtano.

ਵਰਨ ਚਿਹਨ ਸਗਲਹ ਤੇ ਰਹਤਾ ॥
varan chihan sagalah te rahataa |

O Nanak, tas, kuris tampa Gurmukhu, kartoja Viešpaties vardą,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਕਹਤਾ ॥੪੬॥
naanak har har guramukh jo kahataa |46|

Har, Har ir pakyla virš visų socialinių klasių ir statuso simbolių. ||46||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salokas:

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀਆ ਸਾਕਤ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ॥
hau hau karat bihaaneea saakat mugadh ajaan |

Elgdamasis egoizmu, savanaudiškumu ir pasipūtimu, kvailas, neišmanantis, neištikimas cinikas švaisto savo gyvenimą.

ੜੜਕਿ ਮੁਏ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਨ ॥੧॥
rrarrak mue jiau trikhaavant naanak kirat kamaan |1|

Jis miršta agonijoje, kaip mirštantis iš troškulio; O Nanak, taip yra dėl jo padarytų darbų. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ੜਾੜਾ ੜਾੜਿ ਮਿਟੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ॥
rraarraa rraarr mittai sang saadhoo |

RARRA: Konfliktas pašalinamas Saadh Sangat, Šventųjų kompanijoje;

ਕਰਮ ਧਰਮ ਤਤੁ ਨਾਮ ਅਰਾਧੂ ॥
karam dharam tat naam araadhoo |

medituokite adoruodami Naamą, Viešpaties Vardą, karmos ir Dharmos esmę.

ਰੂੜੋ ਜਿਹ ਬਸਿਓ ਰਿਦ ਮਾਹੀ ॥
roorro jih basio rid maahee |

Kai Gražusis Viešpats gyvena širdyje,

ਉਆ ਕੀ ੜਾੜਿ ਮਿਟਤ ਬਿਨਸਾਹੀ ॥
auaa kee rraarr mittat binasaahee |

konfliktas ištrinamas ir baigiamas.

ੜਾੜਿ ਕਰਤ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰਾ ॥
rraarr karat saakat gaavaaraa |

Kvailas, neištikimas cinikas renkasi argumentus

ਜੇਹ ਹੀਐ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥
jeh heeai ahanbudh bikaaraa |

jo širdis alsuoja korupcija ir egoistiniu intelektu.

ੜਾੜਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ੜਾੜਿ ਮਿਟਾਈ ॥
rraarraa guramukh rraarr mittaaee |

RARRA: Gurmukui konfliktas pašalinamas akimirksniu,

ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਨਾਨਕ ਸਮਝਾਈ ॥੪੭॥
nimakh maeh naanak samajhaaee |47|

O Nanak, per mokymus. ||47||