Můžeme vyjádřit pouze pocit úžasu ohledně začátku. Absolutno tehdy přebývalo nekonečně hluboko v Něm.
Považujte svobodu od touhy za náušnice duchovní moudrosti Gurua. Pravý Pán, Duše všech, přebývá v každém srdci.
Prostřednictvím Guruova Slova člověk splyne v absolutnu a intuitivně přijímá neposkvrněnou podstatu.
Ó Nanaku, ten Sikh, který hledá a nachází Cestu, neslouží nikomu jinému.
Báječný a úžasný je Jeho příkaz; On jediný si uvědomuje svůj příkaz a zná skutečný způsob života svých tvorů.
Ten, kdo vymýtí svou namyšlenost, se zbaví touhy; on jediný je jogín, který hluboko v sobě uchovává Pravého Pána. ||23||
Ze svého stavu absolutní existence přijal neposkvrněnou podobu; z beztvarého přijal nejvyšší podobu.
Potěšením Pravého Gurua je dosaženo nejvyššího postavení a člověk je pohlcen Pravým Slovem Šabadu.
Zná Pravého Pána jako Jediného a jediného; posílá svůj egoismus a dualitu daleko.
On jediný je jogín, který realizuje Slovo Guruova Shabadu; uvnitř rozkvétá lotos srdce.
Zůstane-li člověk mrtvý, dokud ještě žije, pak rozumí všemu; zná hluboko v sobě Pána, který je ke všem laskavý a soucitný.
Ó Nanaku, je požehnán slavnou velikostí; realizuje se ve všech bytostech. ||24||
Vynoříme se z Pravdy a znovu se spojíme s Pravdou. Čistá bytost splyne s Jediným Pravým Pánem.
Falešní přicházejí a nenacházejí místo odpočinku; v dualitě přicházejí a odcházejí.
Toto přicházení a odcházení v reinkarnaci je ukončeno Slovem Guruova Shabadu; Pán sám analyzuje a uděluje své odpuštění.
Ten, kdo trpí chorobou duality, zapomíná na Naam, zdroj nektaru.
On jediný rozumí, koho Pán inspiruje k pochopení. Prostřednictvím Slova Guruova Shabadu je člověk osvobozen.
Ó Nanaku, Emancipátor emancipuje toho, kdo vyhání egoismus a dualitu. ||25||
Svévolní manmukhové jsou ve stínu smrti oklamáni.
Nahlížejí do domovů ostatních a prohrávají.