ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

তৃতীয় মেহল:

ਏ ਮਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
e man ihu dhan naam hai jit sadaa sadaa sukh hoe |

হে আমার আত্মা, এই নাম সম্পদ; এর মাধ্যমে, শান্তি আসে, চিরকালের জন্য।

ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਸਦ ਹੀ ਹੋਇ ॥
tottaa mool na aavee laahaa sad hee hoe |

এটা কোন ক্ষতি বয়ে আনে না; এর মাধ্যমে, একজন চিরতরে মুনাফা অর্জন করে।

ਖਾਧੈ ਖਰਚਿਐ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਓਹੁ ਦੇਇ ॥
khaadhai kharachiaai tott na aavee sadaa sadaa ohu dee |

খাওয়া-দাওয়া আর খরচ, তা কখনো কমে না; তিনি দিতে থাকেন, অনন্তকাল ধরে।

ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਾਣਤ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥
sahasaa mool na hovee haanat kade na hoe |

যার কোনো সন্দেহ নেই সে কখনো অপমানিত হয় না।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
naanak guramukh paaeeai jaa kau nadar karee |2|

হে নানক, গুরুমুখ ভগবানের নাম লাভ করেন, যখন প্রভু তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন। ||2||

Sri Guru Granth Sahib
শব্দ তথ্য

শিরোনাম: রাগ বিহাগ্রা
লেখক: গুরু অমরদাস জি
পৃষ্ঠা: 555
লাইন নং: 13 - 15

রাগ বিহাগ্রা

বিহাগারের মেজাজ চরম দুঃখ ও বেদনার, যা শান্তি ও বোঝার প্রয়োজনের জন্ম দেয়। দুঃখের উচ্চতর সংবেদনশীল অবস্থা শুধুমাত্র সত্য এবং অর্থের আকাঙ্ক্ষা দ্বারা ব্যবহার করা হয়।