ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Trečias Mehlas:

ਏ ਮਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
e man ihu dhan naam hai jit sadaa sadaa sukh hoe |

O mano siela, tai Naamo turtas; per jį ateina ramybė, amžinai ir amžinai.

ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਸਦ ਹੀ ਹੋਇ ॥
tottaa mool na aavee laahaa sad hee hoe |

Tai niekada neatneša jokių nuostolių; per jį uždirbama pelno amžinai.

ਖਾਧੈ ਖਰਚਿਐ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਓਹੁ ਦੇਇ ॥
khaadhai kharachiaai tott na aavee sadaa sadaa ohu dee |

Ją valgant ir išleidžiant, ji niekada nesumažėja; Jis ir toliau duoda, amžinai ir amžinai.

ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਾਣਤ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥
sahasaa mool na hovee haanat kade na hoe |

Tas, kuris visiškai neturi skepticizmo, niekada nepatiria pažeminimo.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
naanak guramukh paaeeai jaa kau nadar karee |2|

O Nanak, gurmukas įgyja Viešpaties vardą, kai Viešpats suteikia malonės žvilgsnį. ||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad informacija

Pavadinimas: Raag Bihaagraa
Autorius: Guru Amardas Ji
Puslapis: 555
Eilutės Nr.: 13 - 15

Raag Bihaagraa

Bihagaros nuotaika yra nepaprasto liūdesio ir skausmo nuotaika, dėl kurios reikia rasti ramybę ir supratimą. Padidėjusią emocinę liūdesio būseną panaudoja tik tiesos ir prasmės troškimas.