ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Trešais Mehls:

ਏ ਮਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
e man ihu dhan naam hai jit sadaa sadaa sukh hoe |

Ak, mana dvēsele, tā ir Naama bagātība; caur to nāk miers, mūžīgi mūžos.

ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਸਦ ਹੀ ਹੋਇ ॥
tottaa mool na aavee laahaa sad hee hoe |

Tas nekad nenes nekādus zaudējumus; caur to cilvēks gūst peļņu uz visiem laikiem.

ਖਾਧੈ ਖਰਚਿਐ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਓਹੁ ਦੇਇ ॥
khaadhai kharachiaai tott na aavee sadaa sadaa ohu dee |

To ēdot un tērējot, tas nekad nesamazinās; Viņš turpina dot, mūžīgi mūžos.

ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਾਣਤ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥
sahasaa mool na hovee haanat kade na hoe |

Tas, kuram nav nekādas skepses, nekad necieš pazemojumu.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
naanak guramukh paaeeai jaa kau nadar karee |2|

Ak, Nanak, gurmuks iegūst Tā Kunga Vārdu, kad Kungs piešķir savu žēlastības skatienu. ||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informācija

Nosaukums: Raag Bihaagraa
Autors: Guru Amardas Ji
Lapa: 555
Rindas Nr.: 13 - 15

Raag Bihaagraa

Bihagaras noskaņojums ir ārkārtīgs skumjas un sāpes, kas rada nepieciešamību rast mieru un sapratni. Paaugstināto emocionālo skumju stāvokli izmanto tikai tieksme pēc patiesības un jēgas.