ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Mehl Ketiga:

ਏ ਮਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
e man ihu dhan naam hai jit sadaa sadaa sukh hoe |

Wahai jiwaku, inilah kekayaan Naam; melaluinya, datanglah kedamaian, selama-lamanya.

ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਸਦ ਹੀ ਹੋਇ ॥
tottaa mool na aavee laahaa sad hee hoe |

Ia tidak pernah membawa apa-apa kerugian; melaluinya, seseorang memperoleh keuntungan selama-lamanya.

ਖਾਧੈ ਖਰਚਿਐ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਓਹੁ ਦੇਇ ॥
khaadhai kharachiaai tott na aavee sadaa sadaa ohu dee |

Makan dan membelanjakannya, ia tidak pernah berkurang; Dia terus memberi, selama-lamanya.

ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਾਣਤ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥
sahasaa mool na hovee haanat kade na hoe |

Orang yang tidak mempunyai keraguan sama sekali tidak pernah mengalami penghinaan.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
naanak guramukh paaeeai jaa kau nadar karee |2|

Wahai Nanak, Gurmukh memperoleh Nama Tuhan, apabila Tuhan memberikan Pandangan RahmatNya. ||2||

Sri Guru Granth Sahib
Maklumat Shabad

Tajuk: Raag Bihaagraa
Pengarang: Guru Amardas Ji
Halaman: 555
Nombor Baris: 13 - 15

Raag Bihaagraa

Suasana Bihagara ialah kesedihan dan kesakitan yang melampau, yang menimbulkan keperluan untuk mencari kedamaian dan persefahaman. Keadaan emosi yang memuncak kesedihan hanya dimanfaatkan oleh keinginan untuk kebenaran dan makna.