ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Tercer Mehl:

ਏ ਮਨ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
e man ihu dhan naam hai jit sadaa sadaa sukh hoe |

Oh ànima meva, aquesta és la riquesa del Naam; a través d'ell, arriba la pau, per sempre i per sempre.

ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਸਦ ਹੀ ਹੋਇ ॥
tottaa mool na aavee laahaa sad hee hoe |

Mai comporta cap pèrdua; a través d'ell, un guanya beneficis per sempre.

ਖਾਧੈ ਖਰਚਿਐ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਓਹੁ ਦੇਇ ॥
khaadhai kharachiaai tott na aavee sadaa sadaa ohu dee |

Menjant-lo i gastant-lo, mai disminueix; Continua donant, per sempre i per sempre.

ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਾਣਤ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥
sahasaa mool na hovee haanat kade na hoe |

Qui no té cap escepticisme mai pateix humiliació.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
naanak guramukh paaeeai jaa kau nadar karee |2|

Oh Nanak, el Gurmukh obté el Nom del Senyor, quan el Senyor atorga la seva Mirada de Gràcia. ||2||

Sri Guru Granth Sahib
Informació de Shabad

Títol: Raag Bihaagraa
Escriptor: Guru Amardas Ji
Pàgina: 555
Número de línia: 13 - 15

Raag Bihaagraa

L'estat d'ànim de Bihagara és d'extrema tristesa i dolor, que fa que sorgeixi la necessitat de trobar pau i comprensió. L'augment de l'estat emocional de tristesa només s'aprofita per l'anhel de veritat i significat.