సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 76)


ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ॥
man meh raakhai har har ek |

అతని మనస్సులో, అతను హర, హర్ అనే ఏక భగవానుని ఎంతో ఆదరిస్తాడు.

ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਪਰਗਾਸੇ ॥
andhakaar deepak paragaase |

చీకటిలో, ఒక దీపం ప్రకాశిస్తుంది.

ਨਾਨਕ ਭਰਮ ਮੋਹ ਦੁਖ ਤਹ ਤੇ ਨਾਸੇ ॥੬॥
naanak bharam moh dukh tah te naase |6|

ఓ నానక్, సందేహం, భావోద్వేగ అనుబంధం మరియు నొప్పి తొలగించబడ్డాయి. ||6||

ਤਪਤਿ ਮਾਹਿ ਠਾਢਿ ਵਰਤਾਈ ॥
tapat maeh tthaadt varataaee |

మండే వేడిలో, ఓదార్పు చల్లదనం ఉంటుంది.

ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਭਾਈ ॥
anad bheaa dukh naatthe bhaaee |

విధి యొక్క తోబుట్టువులారా, ఆనందం ఏర్పడుతుంది మరియు నొప్పి తొలగిపోతుంది.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ॥
janam maran ke mitte andese |

జనన మరణ భయం తొలగిపోతుంది,

ਸਾਧੂ ਕੇ ਪੂਰਨ ਉਪਦੇਸੇ ॥
saadhoo ke pooran upadese |

పవిత్ర సెయింట్ యొక్క పరిపూర్ణ బోధనల ద్వారా.

ਭਉ ਚੂਕਾ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਬਸੇ ॥
bhau chookaa nirbhau hoe base |

భయం తొలగిపోతుంది, మరియు నిర్భయత్వంలో ఉంటాడు.

ਸਗਲ ਬਿਆਧਿ ਮਨ ਤੇ ਖੈ ਨਸੇ ॥
sagal biaadh man te khai nase |

మనస్సు నుండి అన్ని చెడులు తొలగిపోతాయి.

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
jis kaa saa tin kirapaa dhaaree |

ఆయన మనలను తన స్వంతంగా తన అనుగ్రహంలోకి తీసుకుంటాడు.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥
saadhasang jap naam muraaree |

పవిత్ర సంస్థలో, భగవంతుని నామాన్ని జపించండి.

ਥਿਤਿ ਪਾਈ ਚੂਕੇ ਭ੍ਰਮ ਗਵਨ ॥
thit paaee chooke bhram gavan |

స్థిరత్వం సాధించబడుతుంది; సందేహం మరియు సంచారం ఆగిపోతుంది,

ਸੁਨਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸ੍ਰਵਨ ॥੭॥
sun naanak har har jas sravan |7|

ఓ నానక్, భగవంతుని స్తోత్రాలను చెవులతో వింటున్నాను, హర్, హర్. ||7||

ਨਿਰਗੁਨੁ ਆਪਿ ਸਰਗੁਨੁ ਭੀ ਓਹੀ ॥
niragun aap saragun bhee ohee |

అతడే సంపూర్ణుడు మరియు సంబంధం లేనివాడు; అతనే ప్రమేయం మరియు సంబంధం కలిగి ఉన్నాడు.

ਕਲਾ ਧਾਰਿ ਜਿਨਿ ਸਗਲੀ ਮੋਹੀ ॥
kalaa dhaar jin sagalee mohee |

తన శక్తిని వ్యక్తపరుస్తూ సమస్త ప్రపంచాన్ని ఆకర్షిస్తాడు.

ਅਪਨੇ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬਨਾਏ ॥
apane charit prabh aap banaae |

దేవుడే అతని నాటకాన్ని చలనంలో ఉంచుతాడు.

ਅਪੁਨੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪੇ ਪਾਏ ॥
apunee keemat aape paae |

అతడే అతని విలువను అంచనా వేయగలడు.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
har bin doojaa naahee koe |

భగవంతుడు తప్ప మరెవరూ లేరు.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sarab nirantar eko soe |

అన్నింటినీ వ్యాపింపజేస్తూ, ఆయన ఒక్కడే.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਰਵਿਆ ਰੂਪ ਰੰਗ ॥
ot pot raviaa roop rang |

ద్వారా మరియు ద్వారా, అతను రూపంలో మరియు రంగులో వ్యాపించి ఉన్నాడు.