ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਘਘਾ ਘਾਲਹੁ ਮਨਹਿ ਏਹ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
ghaghaa ghaalahu maneh eh bin har doosar naeh |

GAHA: Iedomājieties to, ka nav neviena, izņemot Kungu.

ਨਹ ਹੋਆ ਨਹ ਹੋਵਨਾ ਜਤ ਕਤ ਓਹੀ ਸਮਾਹਿ ॥
nah hoaa nah hovanaa jat kat ohee samaeh |

Nekad nav bijis un nebūs. Viņš izplatās visur.

ਘੂਲਹਿ ਤਉ ਮਨ ਜਉ ਆਵਹਿ ਸਰਨਾ ॥
ghooleh tau man jau aaveh saranaa |

Tu būsi iegrimis Viņā, ak prāts, ja ieradīsies Viņa svētnīcā.

ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਪੁਨਹਚਰਨਾ ॥
naam tat kal meh punahacharanaa |

Šajā Kali jugas tumšajā laikmetā tikai Naam, Tā Kunga Vārds, jums reāli noderēs.

ਘਾਲਿ ਘਾਲਿ ਅਨਿਕ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ॥
ghaal ghaal anik pachhutaaveh |

Tik daudzi pastāvīgi strādā un vergo, bet galu galā viņi nožēlo un nožēlo grēkus.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਹਾ ਥਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
bin har bhagat kahaa thit paaveh |

Kā viņi var atrast stabilitāti bez garīgās Kunga pielūgsmes?

ਘੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਹ ਪੀਆ ॥
ghol mahaa ras amrit tih peea |

Viņi vieni paši garšo augstāko esenci un dzer ambrosiālo nektāru,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰਿ ਜਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥੨੦॥
naanak har gur jaa kau deea |20|

Ak, Nanak, kam Kungs, Guru, to dod. ||20||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informācija

Nosaukums: Raag Gauree
Autors: Guru Arjan Dev Ji
Lapa: 254
Rindas Nr.: 7 - 10

Raag Gauree

Gauri rada noskaņu, kurā klausītājs tiek mudināts vairāk censties, lai sasniegtu mērķi. Tomēr Raaga dotais pamudinājums neļauj ego pieaugt. Tādējādi tiek radīta atmosfēra, kurā klausītājs tiek iedrošināts, bet neļauj kļūt augstprātīgam un pašsaprotamam.