오앙카르

(페이지: 6)


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤੋਟਾ ਸਭ ਥਾਇ ॥
vin naavai tottaa sabh thaae |

이름이 없으면 어디에서나 패배합니다.

ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
laahaa milai jaa dee bujhaae |

주님께서 깨달음을 주실 때 유익을 얻습니다.

ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਣਜੈ ਵਾਪਾਰੀ ॥
vanaj vaapaar vanajai vaapaaree |

상품과 무역에서 상인은 거래를 하고 있습니다.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥੧੬॥
vin naavai kaisee pat saaree |16|

이름이 없으면 어떻게 명예와 고귀함을 찾을 수 있겠습니까? ||16||

ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥
gun veechaare giaanee soe |

주님의 미덕을 묵상하는 사람은 영적으로 지혜로운 사람입니다.

ਗੁਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
gun meh giaan paraapat hoe |

그분의 미덕을 통해 사람은 영적인 지혜를 받습니다.

ਗੁਣਦਾਤਾ ਵਿਰਲਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
gunadaataa viralaa sansaar |

이 세상에 미덕을 주시는 분은 얼마나 드뭅니다.

ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
saachee karanee gur veechaar |

진정한 삶의 방식은 스승에 대한 묵상을 통해 옵니다.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
agam agochar keemat nahee paae |

주님은 다가갈 수도 없고 측량할 수도 없는 분이십니다. 그의 가치는 가늠할 수 없습니다.

ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
taa mileeai jaa le milaae |

그들만이 주님께서 만나도록 하신 그분을 만난다.

ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ਨੀਤ ॥
gunavantee gun saare neet |

고결한 영혼의 신부는 그분의 미덕을 끊임없이 묵상합니다.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੀਐ ਮੀਤ ॥੧੭॥
naanak guramat mileeai meet |17|

오 나낙이여, 구루의 가르침을 따르면 진정한 친구이신 주님을 만나게 됩니다. ||17||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲੈ ॥
kaam krodh kaaeaa kau gaalai |

채워지지 않은 성욕과 해결되지 않은 분노는 몸을 쇠약하게 하고,

ਜਿਉ ਕੰਚਨ ਸੋਹਾਗਾ ਢਾਲੈ ॥
jiau kanchan sohaagaa dtaalai |

금이 붕사에 녹는 것처럼.

ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਸਹੈ ਸੁ ਤਾਉ ॥
kas kasavattee sahai su taau |

금은 시금석에 닿아 불로 시험됩니다.

ਨਦਰਿ ਸਰਾਫ ਵੰਨੀ ਸਚੜਾਉ ॥
nadar saraaf vanee sacharraau |

순수한 색이 드러나면 분석가의 눈을 즐겁게 합니다.

ਜਗਤੁ ਪਸੂ ਅਹੰ ਕਾਲੁ ਕਸਾਈ ॥
jagat pasoo ahan kaal kasaaee |

세상은 짐승이고 오만한 죽음은 도살자이다.

ਕਰਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣੀ ਕਰਿ ਪਾਈ ॥
kar karatai karanee kar paaee |

창조주의 피조물은 그들의 행위에 따른 카르마를 받습니다.

ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
jin keetee tin keemat paaee |

세상을 창조하신 분은 세상의 가치를 아십니다.

ਹੋਰ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧੮॥
hor kiaa kaheeai kichh kahan na jaaee |18|

또 무슨 말을 할 수 있습니까? 할 말이 전혀 없습니다. ||18||