바완 악흐리

(페이지: 8)


ਇਆ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਨਾ ॥
eaa maaeaa meh janameh maranaa |

이 마야에서 그들은 태어나고 죽습니다.

ਜਿਉ ਜਿਉ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਉ ਕਰਨਾ ॥
jiau jiau hukam tivai tiau karanaa |

사람들은 주님의 명령인 후캄(Hukam)에 따라 행동합니다.

ਕੋਊ ਊਨ ਨ ਕੋਊ ਪੂਰਾ ॥
koaoo aoon na koaoo pooraa |

누구도 완벽하지 않고, 누구도 불완전하지 않습니다.

ਕੋਊ ਸੁਘਰੁ ਨ ਕੋਊ ਮੂਰਾ ॥
koaoo sughar na koaoo mooraa |

지혜로운 사람도 없고 어리석은 사람도 없습니다.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit jit laavahu tith tit laganaa |

주님께서 누군가를 참여시키시는 곳이면 어디든지 그 사람도 참여하십니다.

ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਅਲਿਪਨਾ ॥੧੧॥
naanak tthaakur sadaa alipanaa |11|

오 나나크여, 우리의 주님이자 스승은 영원히 분리되어 계십니다. ||11||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਲਾਲ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅਥਾਹ ॥
laal gupaal gobind prabh gahir ganbheer athaah |

나의 사랑하는 하느님, 세상의 유지자, 우주의 주님은 깊고 심오하며 측량할 수 없습니다.

ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਅਵਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬੇਪਰਵਾਹ ॥੧॥
doosar naahee avar ko naanak beparavaah |1|

그와 같은 사람은 없습니다. 오 나낙이여, 그는 걱정하지 않습니다. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਲਲਾ ਤਾ ਕੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ॥
lalaa taa kai lavai na koaoo |

랄라: 그 분과 동등한 사람은 없어요.

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਅਵਰ ਨਹ ਹੋਊ ॥
ekeh aap avar nah hoaoo |

그분 자신이 바로 그 분이십니다. 다른 것은 결코 없을 것입니다.

ਹੋਵਨਹਾਰੁ ਹੋਤ ਸਦ ਆਇਆ ॥
hovanahaar hot sad aaeaa |

그분은 지금도 계시고, 과거에도 그랬고, 앞으로도 계속 그러하실 것입니다.

ਉਆ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਕਾਹੂ ਪਾਇਆ ॥
auaa kaa ant na kaahoo paaeaa |

아무도 그분의 한계를 발견한 적이 없습니다.

ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਮਹਿ ਪੂਰ ਸਮਾਨੇ ॥
keett hasat meh poor samaane |

개미와 코끼리 안에 그분은 완전히 퍼져 계십니다.

ਪ੍ਰਗਟ ਪੁਰਖ ਸਭ ਠਾਊ ਜਾਨੇ ॥
pragatt purakh sabh tthaaoo jaane |

최초의 존재이신 주님은 모든 곳의 모든 사람에게 알려져 있습니다.

ਜਾ ਕਉ ਦੀਨੋ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅਪਨਾ ॥
jaa kau deeno har ras apanaa |

주님께서 사랑을 베푸신 그 사람

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਹ ਜਪਨਾ ॥੧੨॥
naanak guramukh har har tih japanaa |12|

- 오 나나크여, 그 구르무크가 주님의 이름, 하르, 하르를 노래합니다. ||12||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਆਤਮ ਰਸੁ ਜਿਹ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰੰਗ ਸਹਜੇ ਮਾਣੁ ॥
aatam ras jih jaaniaa har rang sahaje maan |

주님의 숭고한 본질의 맛을 아는 사람은 주님의 사랑을 직관적으로 누리게 됩니다.