باون اخری

(صفحہ: 8)


ਇਆ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਨਾ ॥
eaa maaeaa meh janameh maranaa |

اس مایا میں وہ پیدا ہوتے ہیں اور مرتے ہیں۔

ਜਿਉ ਜਿਉ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਉ ਕਰਨਾ ॥
jiau jiau hukam tivai tiau karanaa |

لوگ رب کے حکم کے مطابق کام کرتے ہیں۔

ਕੋਊ ਊਨ ਨ ਕੋਊ ਪੂਰਾ ॥
koaoo aoon na koaoo pooraa |

کوئی بھی کامل نہیں ہے، اور کوئی بھی نامکمل نہیں ہے۔

ਕੋਊ ਸੁਘਰੁ ਨ ਕੋਊ ਮੂਰਾ ॥
koaoo sughar na koaoo mooraa |

کوئی عقلمند نہیں ہے اور کوئی بے وقوف نہیں ہے۔

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit jit laavahu tith tit laganaa |

جہاں بھی رب کسی کو لگاتا ہے وہیں لگا رہتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਅਲਿਪਨਾ ॥੧੧॥
naanak tthaakur sadaa alipanaa |11|

اے نانک، ہمارا رب اور آقا ہمیشہ کے لیے الگ ہے۔ ||11||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਲਾਲ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅਥਾਹ ॥
laal gupaal gobind prabh gahir ganbheer athaah |

میرا پیارا خدا، جہان کا پالنے والا، رب کائنات، گہرا، گہرا اور ناقابل فہم ہے۔

ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਅਵਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬੇਪਰਵਾਹ ॥੧॥
doosar naahee avar ko naanak beparavaah |1|

اس جیسا کوئی نہیں اے نانک، وہ پریشان نہیں ہے۔ ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਲਲਾ ਤਾ ਕੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ॥
lalaa taa kai lavai na koaoo |

لالہ: اس کے برابر کوئی نہیں۔

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਅਵਰ ਨਹ ਹੋਊ ॥
ekeh aap avar nah hoaoo |

وہ خود ایک ہے۔ کوئی دوسرا نہیں ہوگا.

ਹੋਵਨਹਾਰੁ ਹੋਤ ਸਦ ਆਇਆ ॥
hovanahaar hot sad aaeaa |

وہ اب ہے، وہ ہے، اور وہ ہمیشہ رہے گا۔

ਉਆ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਕਾਹੂ ਪਾਇਆ ॥
auaa kaa ant na kaahoo paaeaa |

کبھی کسی نے اس کی حد نہیں پائی۔

ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਮਹਿ ਪੂਰ ਸਮਾਨੇ ॥
keett hasat meh poor samaane |

چیونٹی اور ہاتھی میں وہ پوری طرح سے پھیلا ہوا ہے۔

ਪ੍ਰਗਟ ਪੁਰਖ ਸਭ ਠਾਊ ਜਾਨੇ ॥
pragatt purakh sabh tthaaoo jaane |

رب، بنیادی ہستی، ہر کوئی ہر جگہ جانتا ہے۔

ਜਾ ਕਉ ਦੀਨੋ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅਪਨਾ ॥
jaa kau deeno har ras apanaa |

وہ، جسے رب نے اپنی محبت دی ہے۔

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਹ ਜਪਨਾ ॥੧੨॥
naanak guramukh har har tih japanaa |12|

- اے نانک، وہ گرومکھ رب، ہر، ہر کے نام کا نعرہ لگاتا ہے۔ ||12||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਆਤਮ ਰਸੁ ਜਿਹ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰੰਗ ਸਹਜੇ ਮਾਣੁ ॥
aatam ras jih jaaniaa har rang sahaje maan |

جو رب کے اعلیٰ جوہر کے ذائقے کو جانتا ہے، وہ رب کی محبت سے لطف اندوز ہوتا ہے۔