બાવન અખરી

(પાન: 8)


ਇਆ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਨਾ ॥
eaa maaeaa meh janameh maranaa |

આ માયામાં તેઓ જન્મે છે અને મૃત્યુ પામે છે.

ਜਿਉ ਜਿਉ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਉ ਕਰਨਾ ॥
jiau jiau hukam tivai tiau karanaa |

લોકો પ્રભુની આજ્ઞા પ્રમાણે કાર્ય કરે છે.

ਕੋਊ ਊਨ ਨ ਕੋਊ ਪੂਰਾ ॥
koaoo aoon na koaoo pooraa |

કોઈ સંપૂર્ણ નથી, અને કોઈ અપૂર્ણ નથી.

ਕੋਊ ਸੁਘਰੁ ਨ ਕੋਊ ਮੂਰਾ ॥
koaoo sughar na koaoo mooraa |

કોઈ જ્ઞાની નથી, અને કોઈ મૂર્ખ નથી.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit jit laavahu tith tit laganaa |

જ્યાં ભગવાન કોઈને સંલગ્ન કરે છે, ત્યાં તે વ્યસ્ત છે.

ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਅਲਿਪਨਾ ॥੧੧॥
naanak tthaakur sadaa alipanaa |11|

ઓ નાનક, અમારા ભગવાન અને માસ્ટર કાયમ માટે અળગા છે. ||11||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਲਾਲ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅਥਾਹ ॥
laal gupaal gobind prabh gahir ganbheer athaah |

મારા પ્રિય ભગવાન, વિશ્વના પાલનહાર, બ્રહ્માંડના ભગવાન, ઊંડા, ગહન અને અગમ્ય છે.

ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਅਵਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬੇਪਰਵਾਹ ॥੧॥
doosar naahee avar ko naanak beparavaah |1|

તેના જેવો બીજો કોઈ નથી; ઓ નાનક, તેને ચિંતા નથી. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਲਲਾ ਤਾ ਕੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ॥
lalaa taa kai lavai na koaoo |

લલ્લા: તેની સમકક્ષ કોઈ નથી.

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਅਵਰ ਨਹ ਹੋਊ ॥
ekeh aap avar nah hoaoo |

તે પોતે એક છે; ત્યાં ક્યારેય અન્ય કોઈ હશે નહીં.

ਹੋਵਨਹਾਰੁ ਹੋਤ ਸਦ ਆਇਆ ॥
hovanahaar hot sad aaeaa |

તે હવે છે, તે હતો, અને તે હંમેશા રહેશે.

ਉਆ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਕਾਹੂ ਪਾਇਆ ॥
auaa kaa ant na kaahoo paaeaa |

તેની મર્યાદા ક્યારેય કોઈને મળી નથી.

ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਮਹਿ ਪੂਰ ਸਮਾਨੇ ॥
keett hasat meh poor samaane |

કીડી અને હાથીમાં, તે સંપૂર્ણ રીતે વ્યાપી છે.

ਪ੍ਰਗਟ ਪੁਰਖ ਸਭ ਠਾਊ ਜਾਨੇ ॥
pragatt purakh sabh tthaaoo jaane |

ભગવાન, આદિમાન્ય, દરેક વ્યક્તિ દ્વારા દરેક જગ્યાએ ઓળખાય છે.

ਜਾ ਕਉ ਦੀਨੋ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅਪਨਾ ॥
jaa kau deeno har ras apanaa |

તે, જેને પ્રભુએ પોતાનો પ્રેમ આપ્યો છે

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਹ ਜਪਨਾ ॥੧੨॥
naanak guramukh har har tih japanaa |12|

- ઓ નાનક, તે ગુરુમુખ ભગવાન, હર, હરના નામનો જપ કરે છે. ||12||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਆਤਮ ਰਸੁ ਜਿਹ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰੰਗ ਸਹਜੇ ਮਾਣੁ ॥
aatam ras jih jaaniaa har rang sahaje maan |

જે ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ સારનો સ્વાદ જાણે છે, તે સાહજિક રીતે ભગવાનના પ્રેમનો આનંદ માણે છે.