Μπαβάν Αχρί

(Σελίδα: 8)


ਇਆ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਨਾ ॥
eaa maaeaa meh janameh maranaa |

Σε αυτή τη Μάγια, γεννιούνται και πεθαίνουν.

ਜਿਉ ਜਿਉ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਉ ਕਰਨਾ ॥
jiau jiau hukam tivai tiau karanaa |

Οι άνθρωποι ενεργούν σύμφωνα με το Hukam της Εντολής του Κυρίου.

ਕੋਊ ਊਨ ਨ ਕੋਊ ਪੂਰਾ ॥
koaoo aoon na koaoo pooraa |

Κανείς δεν είναι τέλειος και κανείς δεν είναι ατελής.

ਕੋਊ ਸੁਘਰੁ ਨ ਕੋਊ ਮੂਰਾ ॥
koaoo sughar na koaoo mooraa |

Κανείς δεν είναι σοφός, και κανείς δεν είναι ανόητος.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit jit laavahu tith tit laganaa |

Όπου ο Κύριος δεσμεύει κάποιον, εκεί αρραβωνιάζεται.

ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਅਲਿਪਨਾ ॥੧੧॥
naanak tthaakur sadaa alipanaa |11|

Ω Νανάκ, ο Κύριος και Δάσκαλός μας είναι για πάντα αποσπασμένος. ||11||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਲਾਲ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅਥਾਹ ॥
laal gupaal gobind prabh gahir ganbheer athaah |

Ο Αγαπημένος μου Θεός, ο Συντηρητής του Κόσμου, ο Κύριος του Σύμπαντος, είναι βαθύς, βαθύς και ανεξιχνίαστος.

ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਅਵਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬੇਪਰਵਾਹ ॥੧॥
doosar naahee avar ko naanak beparavaah |1|

Δεν υπάρχει άλλος σαν Αυτόν. O Nanak, δεν ανησυχεί. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਲਲਾ ਤਾ ਕੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ॥
lalaa taa kai lavai na koaoo |

LALLA: Δεν υπάρχει κανένας ίσος με Αυτόν.

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਅਵਰ ਨਹ ਹੋਊ ॥
ekeh aap avar nah hoaoo |

Ο Ίδιος είναι ο Ένας. δεν θα υπάρξει ποτέ άλλος.

ਹੋਵਨਹਾਰੁ ਹੋਤ ਸਦ ਆਇਆ ॥
hovanahaar hot sad aaeaa |

Είναι τώρα, ήταν και θα είναι πάντα.

ਉਆ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਕਾਹੂ ਪਾਇਆ ॥
auaa kaa ant na kaahoo paaeaa |

Κανείς δεν βρήκε ποτέ το όριο Του.

ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਮਹਿ ਪੂਰ ਸਮਾਨੇ ॥
keett hasat meh poor samaane |

Στο μυρμήγκι και στον ελέφαντα, είναι εντελώς διαποτισμένος.

ਪ੍ਰਗਟ ਪੁਰਖ ਸਭ ਠਾਊ ਜਾਨੇ ॥
pragatt purakh sabh tthaaoo jaane |

Ο Κύριος, το Πρωταρχικό Ον, είναι γνωστός σε όλους παντού.

ਜਾ ਕਉ ਦੀਨੋ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅਪਨਾ ॥
jaa kau deeno har ras apanaa |

Εκείνον, στον οποίο ο Κύριος έχει δώσει την αγάπη Του

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਹ ਜਪਨਾ ॥੧੨॥
naanak guramukh har har tih japanaa |12|

- Ω Νανάκ, αυτός ο Γκουρμούχ ψάλλει το Όνομα του Κυρίου, Χαρ, Χαρ. ||12||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਆਤਮ ਰਸੁ ਜਿਹ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰੰਗ ਸਹਜੇ ਮਾਣੁ ॥
aatam ras jih jaaniaa har rang sahaje maan |

Αυτός που γνωρίζει τη γεύση της υπέρτατης ουσίας του Κυρίου, απολαμβάνει διαισθητικά την Αγάπη του Κυρίου.