바완 악흐리

(페이지: 28)


ਰਹਤ ਰਹਤ ਰਹਿ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥
rahat rahat reh jaeh bikaaraa |

너희 악한 길은 천천히 꾸준히 제거될 것이며,

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਾ ॥
gur poore kai sabad apaaraa |

샤바드(Shabad), 완벽한 구루의 비교할 수 없는 말씀.

ਰਾਤੇ ਰੰਗ ਨਾਮ ਰਸ ਮਾਤੇ ॥
raate rang naam ras maate |

당신은 주님의 사랑으로 가득 차고 남의 감로에 취하게 될 것입니다.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕੀਨੀ ਦਾਤੇ ॥੪੪॥
naanak har gur keenee daate |44|

오, 나낙(Nanak), 주님, 구루(Guru)께서 이 선물을 주셨습니다. ||44||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਇਆ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਬਾਸ ॥
laalach jhootth bikhai biaadh eaa dehee meh baas |

탐욕과 거짓과 부패의 괴로움이 이 몸에 남아 있습니다.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਆ ਨਾਨਕ ਸੂਖਿ ਨਿਵਾਸ ॥੧॥
har har amrit guramukh peea naanak sookh nivaas |1|

구르무크는 주님의 이름, Har, Har, O Nanak의 암브로셜 넥타를 마시며 평화롭게 지냅니다. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਲਲਾ ਲਾਵਉ ਅਉਖਧ ਜਾਹੂ ॥
lalaa laavau aaukhadh jaahoo |

LALLA: 주님의 이름인 남(Naam)의 약을 복용하는 자,

ਦੂਖ ਦਰਦ ਤਿਹ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨਾਹੂ ॥
dookh darad tih mitteh khinaahoo |

그의 고통과 슬픔은 한 순간에 치유됩니다.

ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਜਿਹ ਰਿਦੈ ਹਿਤਾਵੈ ॥
naam aaukhadh jih ridai hitaavai |

남의 약으로 마음이 가득 찬 사람,

ਤਾਹਿ ਰੋਗੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
taeh rog supanai nahee aavai |

꿈에서도 질병에 걸리지 않습니다.

ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਭ ਘਟ ਹੈ ਭਾਈ ॥
har aaukhadh sabh ghatt hai bhaaee |

오 운명의 형제자매들이여, 주님의 이름의 약은 모든 마음 속에 있습니다.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਬਿਨੁ ਬਿਧਿ ਨ ਬਨਾਈ ॥
gur poore bin bidh na banaaee |

완벽한 전문가가 없으면 누구도 그것을 준비하는 방법을 모릅니다.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸੰਜਮੁ ਕਰਿ ਦੀਆ ॥
gur poorai sanjam kar deea |

완벽한 구루(Perfect Guru)가 그것을 준비하라고 지시하면,

ਨਾਨਕ ਤਉ ਫਿਰਿ ਦੂਖ ਨ ਥੀਆ ॥੪੫॥
naanak tau fir dookh na theea |45|

그러면 오 나낙이여, 사람은 다시는 병에 걸리지 않습니다. ||45||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਵਾਸੁਦੇਵ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਊਨ ਨ ਕਤਹੂ ਠਾਇ ॥
vaasudev sarabatr mai aoon na katahoo tthaae |

모든 곳에 두루 계시는 주님은 모든 곳에 계십니다. 그분이 존재하지 않는 곳은 없습니다.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹੈ ਨਾਨਕ ਕਾਇ ਦੁਰਾਇ ॥੧॥
antar baahar sang hai naanak kaae duraae |1|

안팎으로 그분은 당신과 함께 계십니다. 오 나낙이여, 그분께 무엇을 숨길 수 있겠습니까? ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레: