ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 1 ghar 3 |

ತಿಲಾಂಗ್, ಮೊದಲ ಮೆಹ್ಲ್, ಮೂರನೇ ಮನೆ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥
eihu tan maaeaa paahiaa piaare leetarraa lab rangaae |

ಈ ದೇಹದ ಬಟ್ಟೆಯು ಮಾಯೆಯಿಂದ ನಿಯಮಾಧೀನವಾಗಿದೆ, ಓ ಪ್ರಿಯ; ಈ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ದುರಾಶೆಯಿಂದ ಬಣ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥
merai kant na bhaavai cholarraa piaare kiau dhan sejai jaae |1|

ಓ ಪ್ರಿಯರೇ, ನನ್ನ ಪತಿ ಭಗವಂತ ಈ ಬಟ್ಟೆಗಳಿಂದ ಸಂತೋಷಪಡುವುದಿಲ್ಲ; ಆತ್ಮ-ವಧು ಅವನ ಹಾಸಿಗೆಗೆ ಹೇಗೆ ಹೋಗಬಹುದು? ||1||

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau miharavaanaa hnau kurabaanai jaau |

ನಾನು ತ್ಯಾಗ, ಓ ಪ್ರಿಯ ಕರುಣಾಮಯಿ ಪ್ರಭು; ನಾನು ನಿನಗೆ ತ್ಯಾಗ.

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau tinaa kai lain jo teraa naau |

ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ನಾನು ತ್ಯಾಗ.

ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਹੰਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lain jo teraa naau tinaa kai hnau sad kurabaanai jaau |1| rahaau |

ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ, ನಾನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ತ್ಯಾಗ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਾਇਆ ਰੰਙਣਿ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਪਾਈਐ ਨਾਉ ਮਜੀਠ ॥
kaaeaa rangan je theeai piaare paaeeai naau majeetth |

ಓ ಪ್ರಿಯರೇ, ದೇಹವು ಬಣ್ಣಕಾರನ ವ್ಯಾಟ್ ಆಗಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಹೆಸರನ್ನು ಅದರೊಳಗೆ ಬಣ್ಣವಾಗಿ ಇರಿಸಿದರೆ,

ਰੰਙਣ ਵਾਲਾ ਜੇ ਰੰਙੈ ਸਾਹਿਬੁ ਐਸਾ ਰੰਗੁ ਨ ਡੀਠ ॥੨॥
rangan vaalaa je rangai saahib aaisaa rang na ddeetth |2|

ಮತ್ತು ಈ ಬಟ್ಟೆಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚುವ ಡೈಯರ್ ಲಾರ್ಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಆಗಿದ್ದರೆ - ಓ, ಅಂತಹ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹಿಂದೆಂದೂ ನೋಡಿರಲಿಲ್ಲ! ||2||

ਜਿਨ ਕੇ ਚੋਲੇ ਰਤੜੇ ਪਿਆਰੇ ਕੰਤੁ ਤਿਨਾ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
jin ke chole ratarre piaare kant tinaa kai paas |

ಯಾರ ಶಾಲುಗಳು ತುಂಬಾ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿವೆಯೋ, ಪ್ರಿಯರೇ, ಅವರ ಪತಿ ಭಗವಂತ ಯಾವಾಗಲೂ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತಾನೆ.

ਧੂੜਿ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜੇ ਮਿਲੈ ਜੀ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥
dhoorr tinaa kee je milai jee kahu naanak kee aradaas |3|

ಆ ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿಗಳ ಧೂಳಿನಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ಓ ಪ್ರಿಯ ಕರ್ತನೇ. ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಇದು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ. ||3||

ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
aape saaje aape range aape nadar karee |

ಅವನೇ ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನೇ ನಮ್ಮನ್ನು ತುಂಬುತ್ತಾನೆ. ಅವನೇ ತನ್ನ ಕೃಪೆಯ ನೋಟವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਵੇਇ ॥੪॥੧॥੩॥
naanak kaaman kantai bhaavai aape hee raavee |4|1|3|

ಓ ನಾನಕ್, ಆತ್ಮ-ವಧು ತನ್ನ ಪತಿ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದರೆ, ಅವನೇ ಅವಳನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||1||3||

Sri Guru Granth Sahib
ಶಬದ್ ಮಾಹಿತಿ

ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್
ಲೇಖಕ: ಗುರು ನಾನಕ್ ದೇವ್ ಜೀ
ಪುಟ: 721 - 722
ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆ: 16 - 5

ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್

ಮೆಚ್ಚಿಸಲು ಕಷ್ಟಪಟ್ಟರೂ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕೆ ಮನ್ನಣೆ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಭಾವನೆ ತುಂಬಿ ತುಳುಕುತ್ತಿದೆ. ಹೇಗಾದರೂ, ವಾತಾವರಣವು ಕೋಪ ಅಥವಾ ಅಸಮಾಧಾನದಿಂದಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸಂಸಾರದಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಮೆಚ್ಚಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ನಿಮಗೆ ತುಂಬಾ ಪ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ.